【專題演講】「臺灣研究的國際化與深化」紀念演講會活動報導

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2010/09/24

文/陳楚治、賴世敏、葉玉芬

天理臺灣學會與臺灣原住族圖書資訊中心於9月10日(五)下午,假國立臺灣大學圖書館B1國際會議廳舉辦「臺灣研究的國際化與深化──天理臺灣學會第20屆國際學術紀念大會」紀念演講會。邀請行政院原住民族委員會孫主任委員大川、國立臺灣大學圖書館陳館長雪華現場致辭,並進行兩場精彩的臺灣原住民文學之學術演講。「天理臺灣學會」係以「天理臺灣研究會」為名發跡,旨在從事臺灣相關學術活動之推廣,於1991年6月舉行第1屆研究發表會及成立總會,其後每年舉辦大會,直到1995年正式更名為「天理臺灣學會」,今(99)年該學會擴大辦理第20屆學術研討會。

此場演講會由國立臺灣大學文學研究所張文薰教授主持,她以流利的日語為與會來賓現場進行翻譯。首先致辭的臺大圖書館陳雪華館長,十分肯定臺灣天理學會對臺灣原住民文學的研究,而這些豐富的日本與原住民相關文獻,也由臺大圖書館陸續購置與典藏。孫大川主委則提到多年前與天理大學的淵源,他認為天理大學收藏的臺灣原住民資源,非常珍貴。透過此次活動的舉辦,可以發現臺灣原住民族有許多議題仍值得探討,相信能為臺灣原住民族研究注入更多國際視野與觀點。
第一場演講由國立暨南大學人類學研究所、臺灣史研究家鄧相揚先生主講,演題為「天理大學參考館所藏『臺灣岸裡文書』的學術價值」。鄧先生向來以平埔族為研究重點,他認為《岸裡社文書》的出現彌補了諸多巴宰族(平埔族其中一支族群)相關研究的盲點。目前《岸裡社文書》相關文獻典藏以臺灣的國立臺灣大學圖書館及國立臺灣博物館為主,除此之外,就屬日本天理大學附屬天理參考館所藏資料最為重要且珍貴,如果能善加利用,甚至可以說明臺灣中部地區的政經形勢及拓墾背景,以及改變對埔里盆地的開發、埔里的族群關係、以及巴宰族岸裡社與其他部落關係的看法。雖然這些資料數量不多,卻是提供巴宰族歷史重建的重要文獻之一,也是巴宰族人現今進行文化復振,爭取政府認定原住民身份的重要依據。而在學術上亦可作為研究巴宰族歷史發展與社會變遷及相關問題的重要史料。

第二場下村作次郎教授的講題為「以翻譯閱讀臺灣原住民族文學」。下村教授認為臺灣原住民文學相對於日本北海道原住民族─愛奴族的文學發展,有令人驚艷的創作與發展,而《臺灣原住民文學選》得以在日本發行,其意義相當重大,這套選集所涵蓋的範圍,包括日治時期日本人所收集的臺灣原住民神話、傳說,當時臺灣原住民及非原住民(漢人及日人)的作品集,以及戰後中華民國時期原住民個人作品,包括莫那能及鄧相揚先生等人著作。其花費近十年時間翻譯臺灣原住民文學著作,期間受到孫大川主委、人類學家土田滋教授及瓦歷斯‧諾幹先生等人的支持。2009年7月26日所成立的臺灣原住民族筆會,即由孫主委擔任首屆會長。下村教授期待臺灣原住民文學有朝一日能受到世界的關注。

原圖中心會後引導與會來賓進行中心導覽,並配合此次活動,策劃「日譯臺灣原住民文學」主題書展,展出中心典藏日本學者研究臺灣原住民文學之相關著作30餘冊,包括本次演講會之講者─下村作次郎教授、鄧相揚先生,以及魚住悅子教授之譯作。孫主委認為,日本方面對臺灣原住民文學的接觸和引介,由於時空環境的不同,比較能跳脫臺灣族群意識和國族認同的糾纏,直接領會原住民文學創作中所透露的在夾縫中「求生存」的強烈意識進作為「我」的臺灣原住民生命世界。藉此讓大眾對原住民文學有另一面向的認識。


【專題演講】台灣研究的國際化與深化-天理台灣學會第20屆國際學術紀念大會-1


【專題演講】台灣研究的國際化與深化-天理台灣學會第20屆國際學術紀念大會-2


【專題演講】台灣研究的國際化與深化-天理台灣學會第20屆國際學術紀念大會-3


【專題演講】台灣研究的國際化與深化-天理台灣學會第20屆國際學術紀念大會-4
No Comments - Leave a comment

Leave a comment

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Welcome , today is 星期日, 2020/05/31