沒有地圖的世界

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2012/05/23

書名:沒有地圖的世界

作者:歐大旭

譯者:賴肇欣

出版項:台北市:聯經出版,20122

ISBN9789570839456

館藏連結

文/楊筑鈞

這本書由馬來西亞旅英華人作家歐大旭(Tash Aw)所撰寫,敘述1960年代燃燒著革命戰火的印尼,書中的主角是15歲的少年亞當,故事一開始就由亞當的養父卡爾因為身為殖民印尼多年的荷蘭人而被軍方逮捕說起。

卡爾是位歸化印尼的荷蘭畫家,他對於殖民主義毫無好感,放棄了荷蘭身分而拿印尼護照,甚至在教育養子亞當時,也堅持不說荷蘭語而只使用印尼語,他希望亞當在屬於自己的語言和文化中學習與生活。

但這個年代的印尼,正積極擺脫被荷蘭殖民的歷史,當時的印尼總統蘇卡諾積極實行排外政策,欲將荷蘭人驅逐出境。此時的蘇卡諾並同時以武裝對抗馬來西亞,更由於這個對抗運動的失控,國內的共產黨因蘇聯而壯大,印尼因此逐漸被冷戰當時的地緣政治(geopolitics)所吞噬。

亞當為找回卡爾,從裴度島(Nusa Perdo)到陷入政治混亂的雅加達去尋求卡爾舊日情人瑪格麗特的幫忙,瑪格麗特答應設法救出卡爾,而亞當透過瑪格麗特認識的丁,也答應幫助亞當尋找他幾乎僅存於記憶中的哥哥約翰。約翰與他的養父母居住於吉隆坡,過著優渥的生活,但他心中總是揮之不去當年拋下弟弟亞當的愧疚陰影。

整本書敘述著亞當尋找養父卡爾及哥哥約翰的經過,就內容來說,它是個描述著愛、恨與背叛的故事,但作者實則透過亞當在這一連串的過程中,慢慢去尋找認同的這段路,刻劃出在這個年代,在這個地區生存的人們的內心思考。作者將書名定為《沒有地圖的世界》(Map of the Invisible World),也許是表達我們心中的一種對於國族的歸屬與認同,如何認定是「這個國家」的人?是要用護照認定還是用我們的心認定?如何認定是「這個家族」的人?是要有相同的膚色、流著相同的血還是有著相同的心?

也許當人們能夠越過既定的藩籬時,才能找到真正屬於自己的地方。

No Comments - Leave a comment

Leave a comment

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Welcome , today is 星期二, 2019/07/16