《臺灣高砂族之音樂》新書發表會

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2019/12/26

content-2-3

主講人|王櫻芬(國立臺灣大學音樂學研究所教授)

時 間|108年11月25日(一)14:00

地 點|臺灣原住民族圖書資訊中心

文/廖偉辰、圖/臺灣原住民族圖書資訊中心

2019年11月25日由國立傳統藝術中心臺灣音樂館、南天書局共同主辦,原住民族委員會臺灣原住民族圖書資訊中心(下稱原圖中心)協辦的重量級書籍──《臺灣高砂族之音樂》中文譯註本新書發表會,於原圖中心隆重登場。

發表會首先由南天書局創辦人魏德文先生、國立傳統藝術中心臺灣音樂館主任翁志聰以及監察院副院長孫大川致詞,三位不約而同地感謝本書主編,國立臺灣大學音樂學研究所王櫻芬教授所付出的辛勞。

王櫻芬教授概略介紹《臺灣高砂族之音樂》原作者黑澤隆朝教授,一行人於1943年1月至5月間在臺灣總督府全力協助下,完成日治時期唯一一次臺灣音樂之調查。王教授認為,黑澤教授一行人的調查完整呈現日治時期臺灣音樂的特色,為集大成之研究;更重要的是,亦為迄今唯一一次對於原住民族使用何種樂器進行演奏的大規模普查。

content-2-3-1

調查結束後,黑澤教授陸續發表《原住民族的口琴(1943)》和《臺灣的音樂事情(1943)》兩篇文章,並於1943年舉行「臺灣音樂調查報告會」。之後因太平洋戰爭,直至戰後黑澤教授才有機會繼續發表此次臺灣音樂調查之成果。應國際民俗音樂學會(International Folk Music Council,IFMC)的邀請,於1951年編輯一套《Formosan Folk Music(臺灣民族音樂)》唱片,並於1973年將因故無法交予臺灣總督府的《臺灣音樂調查成果報告書》,挑選出原住民族音樂的部分,其後被視為研究臺灣原住民族音樂之經典著作──《臺灣高砂族の音樂》。

王教授回憶起漫長的譯註過程。2001年冬季,因日本四國學院大學劉麟玉教授的引薦,得到當時任於日本國立音樂大學圖書館主任松下鈞、日本秋田縣立博物館以及黑澤教授家人的鼎力協助,得以將臺灣音樂調查資料進行整理與研究。

content-2-3-2

研究過程中,本書的中文翻譯計畫於王教授的腦海產生。2002年,於東吳大學日本語文學系許夏佩教授協助下完成初譯;隔年,南天書局同意協助出版並取得日方之授權。王教授為求完善,於2005年至2006年教授再度前往臺灣原住民族部落重新調查,並修訂原先初譯之缺失;幾經波折,最後於國立傳統藝術中心臺灣音樂館鼎力支持下,終將於2019年12月正式出版。

《臺灣高砂族之音樂》主要架構分成三部分:一是對臺灣原住民族慣習與歌舞進行介紹,二是針對原住民族所使用之器樂和樂器進行研究,三為黑澤教授田野日記之摘錄。

王教授期望透過考證,以音樂學的角度引用文獻再度查對,並更正本書因印刷而產生的錯誤。而書中所附的樂譜譜例為黑澤教授的手抄筆記,與後來出版不同之處則以對照的方式完整呈現,並希望透過詳細地譯註與考證,如實呈現本書的限制與缺失。

最後,王教授指出,除了黑澤教授的臺灣原住民族音樂研究外,另一位同時與其至臺灣進行音樂調查的桝源次郎先生,其所保留的資料近年已經公開,可提供學者閱讀並進行研究。若能將該資料與臺灣相關的資料加以研究後,或許可得到另一種視角所觀察的日治時期臺灣音樂之整體樣貌。

新書發表會之後,王教授和與會參與者進行深度討論,新書發表會完美地劃下句點。

content-2-3-3

No Comments - Leave a comment

Leave a comment

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Welcome , today is 星期三, 2020/06/03