2015原住民兒童文學研討會

by kate
Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/08/24

001

圖、文/游凱婷

2015原住民兒童文學研討會原訂於2015年8月8、9日在國立臺東大學師範學院淑真講堂舉行,適逢颱風來襲,順延一週改至8月15、16日同一地點舉行,二日的議程包括三場論文發表會與二場主題演講,希望藉由不同面向的主題討論,為原住民兒童文學開創嶄新的視野。首先由臺東大學音樂系薩克斯風快閃團帶來的「來去台東」等曲目的演奏做為開場,以輕快悠揚的旋律讓全場與會者感受到台東才有的熱鬧氛圍。

41818 41819

第一場論文發表主題為「原住民兒童文學中的圖像與影像」,主持人為國立彰化師範大學美術學系教授陳冠君老師,由擔任童書編輯多年的陳玉金老師與臺東大學兒童文學研究所助理教授藍劍虹老師做綜合評論,本場論文發表共有四篇講題:第一篇為高旋淨的書面發表〈布農族主題繪本研究──以《布農族‧法莉絲Bunun‧Valis》為例〉,探討《布農族‧法莉絲Bunun‧Valis》系列繪本之作者田知學如何透過語言、圖像,將族群文化展現其中,並探究臺灣目前以布農族為主題之繪本出版現況,及其涵蓋之文化主題與未來發展。第二篇為林羿均的〈談原住民自我書寫兒童圖畫書中的文化風貌—─以《母親,她束腰》等五本圖畫書為例〉,作者挑選五本作者、繪者具有原住民身分的圖畫書,觀察作品中透過身分、題材、語言和圖像中所呈現的原住民意識,以承先啟後的尋根和傳承原住民文化的教育目的,總結原住民作者創作兒童圖畫書的意義。第三篇論文為耿羽的〈「圖騰的嬗變」:中國少數民族題材動畫的敘事特徵研究〉,作者借用符號學基礎觀點,意欲在梳理中國少數民族題材動畫敘事特徵流變,並呈現出少數民族文化的輪廓變化及可能的未來。第四篇為黃懷慶的〈台灣原住民圖畫書的符號與意義〉,旨在分析原住民兒童圖畫書的繪者們運用了哪些符號描繪原住民族群,盼透過分析這些符號與意義,能提供給創作者、讀者與研究者更敏銳的批判視野,增添更多豐富且深刻的原住民圖畫書新風貌。

41820

第二場論文發表的主題為「生態觀、族群想像與敘事美學」由臺東大學兒文所副教授杜明城老師主持,前東海大學中國文學系教授許建崑老師與臺東大學兒文所副教授黃雅淳老師擔任評論,本場論文共有三篇講題:第一篇為林偉雄的〈歌謠與小說間的重唱:以《Ina Bunun!布農青春》中的主題及歌謠為例〉,本文以《Ina Bunun!布農青春》故事中角色的生活瑣事為基礎,分析書中都市青年在對話中所吟唱「歌謠」所代表的文化意涵,看見原住民文學作品中所傳遞的生命底蘊。第二篇為蔡明原的〈從寫實到奇幻:張友漁原住民意識作品中的生態觀與族群想像〉,作者旨在釐清張友漁的生態觀,並試著證明其生態觀與原住民意識作品的合作可以產出較大效能;族群議題則是作家另個觀察重點,作者想討論作家對於族群的想像及他是如何看待族群間的差異。第三篇為葛容均的〈打破符碼化敘事?─觀看「原住民」相關之敘事美學〉,主在探討印地安人在英美兒童文學中被符碼化的現象,以及當代美國原住民兒少文學的敘事景況。

研討會第二天上午安排了二場主題演講:第一場的主講者為亞榮隆‧撒41824可努(排灣族作家),講題為「我們就是這樣長大」,撒可努以幽默風趣的口吻分享了許多自身經歷,小時候寫作文造句時他直率奔放的語句常被當時的師長認為文藻不通,沒想到現在自己的作品卻成了國文課本內的文章,更常有學生拿著課本到他家要求簽名。撒可努也提到,漢人不斷以強勢文化影響原住民族原本的行事作風,《生蕃行腳》一書描寫原住民獨立尚武且好戰,在他們的字典裡沒有歸順只有順從,相較於漢民族,在原住民族的歷史中,總是以最高的律法來維持部落的和諧。原住民不需要人教,天生就擁有武士的體態,但從近代以來,日本人開始卸除原住民的武器、服飾與階級,為了生活,甚至將許多傳統意涵的物品一件一件地賣進博物館。時至今日,漢人對待原住民的方式從「山地平地化」到現在提供資源讓其重回山上,但就算回到山上,許多人也不見得知道該怎麼爬樹及打獵了。撒可努也花了些時間分享父母年輕時的愛戀趣事,明明是感人的久別重逢場景,他生動誇張的描述卻逗得所有觀眾哄堂大笑。本場演講的最後,撒可努語重心長的說,臺灣人很有同情心,卻沒有同理心,對原住民亦是如此,只有具備同理心才能尊重理解不同文化的存在而能消弭歧視。

第二場演講的講者則是伊誕‧巴瓦瓦隆(排灣族藝術創作者),講題為「一位藝術家的部落記憶」。伊誕首先由他的家鄉達瓦蘭部落談起,其部落由大姆姆山與達瓦蘭溪交織而成,伊誕說,達瓦蘭溪全年不汙濁,從早年至今,部落一直維持著170多戶,700多人這樣的居住人口。從一個部落,往往可以看出所有原住民的縮影:60年代的青壯年外移謀生,留下孤寂的部落。小時候,伊誕一家人住在會呼吸的石板屋,冬暖夏涼,祖父與父親都是pulima(有手藝的人),很受族人的敬重。伊誕也向與會者解釋其名字的意涵:巴瓦瓦隆是家名,伊誕則是繼承母親之父親的名,具有勇者之意。伊誕記憶中的外祖母是個手背有刺繡的人,走路做事都很勤快,教導孫子女們體驗大地的智慧,幾乎每天睡前都會講故事給孩子們聽,是伊誕藝術創作的重要啟蒙角色。外祖母講的神話故事,有的好笑,有的可怕,直到長大後,才明白那些傳說故事背後的意義,伊誕以擬人化的形式述說記憶裡祖母口傳的「百合花故事」,出版成繪本《百合花的祝福》,也讓伊誕重新領悟神話故事的啟示與生活美學,百合花象徵男人的勇氣與女人的純潔,凋謝後會變成星星到天上永遠看顧在地的子民,最後,伊誕以永遠不會忘記外祖母說故事的慈愛面容作為結尾,讓整場演講畫上溫暖的句點。

41831 41826

第二天下午為第三場論文發表,主題是「文化傳承與教學現場」,由臺東大學師範學院章勝傑院長擔任主持人,臺東大學華與文學系副教授董恕明老師及臺東大學幼兒教育學系副教授呂素幸老師做綜合評論。本場共有三篇講題:第一篇為呂秋琴、呂美琴的〈Vuvu為我們說的故事─金崙溪流域排灣族神話與傳說故事採集之研究〉,本研究以田野調查方式進行金崙溪流域神話與傳說故事的採錄、整理、分析,發現排灣族口傳文學中的神話與傳說故事敘事結構嚴謹,敘述形式多依:前言→序曲→正文→結尾→警語,著重傳統文化的教育功能。第二篇為呂美琴、林文寶及陳淑芳的〈小米啊!小米!讓我為你做一首詩─東排灣原住民兒童文學創作與文化傳承〉,本研究發現透過教師有系統地設計文化課程,讓原住民幼兒透過課程中對話、探究、體驗、再現的歷程中,原住民幼兒能夠產出具有文學性的童謠或童詩。第三篇為曾建義、程鈺雄的〈阿美族歌舞教學述說研究─以捕魚國小為例〉,本研究主在探討以歌舞教學的方式來進行阿美族族語教學的成效,發現學童學習族語更多元化,不僅學習語言,更體認到歌舞是屬於自己的文化,現今臺灣原住民部落的族語有漸漸流失的危機,不落小孩子們多以國語和長輩交談,若不對族語進行維護與傳承,恐怕日後在部落中再也聽不到族語的交談聲。

最後,研討會在游珮芸老師主持,兒童文化藝術基金會盧彥芬執行長與伊誕‧巴瓦瓦隆參與討論的「原住民兒童文學現況與展望」綜合座談畫上美好的句點,本次研討會講者和與會者熱烈探討臺灣原住民兒童文學的各種面向,激發不少可貴的火花,也留下許多值得我們去思索並改善的問題,期盼在各界的努力之下,原住民兒童文學能走出更寬廣的路!

No Comments - Leave a comment

Leave a comment

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Welcome , today is 星期二, 2019/10/22