Kamaro’an i ‘Atolan—阿美族都蘭部落的土地故事與生命敘事

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/10/25

地點|國立臺灣大學人類學博物館二樓特展室

時間|2016年10月17日(展覽期間:2016年10月1日~11月15日)

文/林恬慈

content-2-1

臺大人類系助理教授羅素玫老師,長期耕耘於臺東都蘭部落從事田野調查與學術研究,並為臺灣小有名氣的人類學部落格「芭樂人類學」的共筆作者之一。此次臺大人類學博物館與都蘭部落的特展由羅素玫老師協助促成,結合博物館、部落夥伴團體與中原大學設計學院設計學系原住民專班三方合作策展,並由部落族人自行提供展品與故事。希望能透過族人提供的物件、陳述的故事中,體會到族人對家鄉土地的情懷,和與部落交織共生的記憶與文化力量,是一個心態別具開放的特展,也正如羅素玫老師所說,是「一個不太典型的特展」。

不太典型的原因,在展覽現場的解說牌中便提到,這是一個嘗試「聯展共作」的展覽,展覽不像一般典型的博物館展示空間,是博物館單方面的決策成果,而是需要與部落一起決定展品、規劃展示空間的合作體驗。事實上,臺大人類學博物館近年嘗試多次與部落共作的聯展方式,像是前年以族人視角策展的「我們‧噶瑪蘭」也是開啟博物館與部落協作共展的嘗試。而這一次的展覽,更進一步將主要決定權交到族人身上,並且對於族人提供的生活物件與故事並無設限,可以說是一場自由的部落文化實驗。

展場的空間規劃呼應了展題「Kamaro’an i ‘Atolan-在都蘭的居所」,採用阿美族的家屋空間呈現展品,另外根據南部阿美族豐年祭舞圈的螺旋狀階梯次序,對應參展人在舞圈中的位置,安排每件展品的位置,也相對代表每個人所屬的特殊地理時空,以及他們獨一無二的生命命題和故事。

就筆者觀察,展覽現場非常近似於社團於公共空間所辦的微型展覽,中原設計系的同學精心運用風災漂流木所搭建出來的家屋支架上,用釣魚線或用鐵絲懸掛著物件、裝飾物,也掛著用A4紙列印,一張接著一張黏貼而成的長形紙條,上面用大字的標楷體說著每個人跟都蘭部落的故事。迴旋形的走道間放著一張張木椅和族人提供的工藝品,就像是回到了家一樣,順著螺旋次敘一路讀著物件與文字至最核心處,發現不論是藝術創作、青年返鄉、籌辦在地音樂祭典、重振樹皮衣技術等等故事,族人心中最具紀念意義的價值,都是回家。

歡迎讀者有空至臺大人類學博物館二樓的特展室,在友善開放的氛圍中,探索都蘭族人對於土地和生命的詮釋意義。

content-2-2-2
展場內說明了展場設計的參考意象與概念圖
content-2-2-6
都蘭雕刻家希巨蘇飛也有參與展覽
content-2-2-4
展覽室一隅
content-2-2-5
都蘭耆老沈太木的樹皮衣作品
content-2-2-3
羅素玫老師提供的物件是老師第一次參加都蘭豐年祭的檳榔袋

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
羅素玫老師的展覽導讀:

羅素玫 Alik Nikar 記一個頗有芭樂氣息的展覽:Kamaro’an i ‘Atolan—阿美族都蘭部落的土地故事與生命敘事  

展覽參與單位:
(一)主辦單位:國立臺灣大學人類學博物館、都蘭部落
(二)協辦單位:臺東縣阿度蘭阿美斯文化協進會、臺東縣東河鄉都蘭村社區發展協會、薪傳舞團、希巨蘇飛工作室、女妖藝文工作室、都蘭國小、撒烏瓦知部落、中原大學設計學院設計學系原住民專班、國立臺東大學南島文化中心、國立臺灣大學植物標本館、國立臺灣大學原住民族研究中心
(三)媒體協力:原住民電視台、芭樂人類學部落格
(四)參展人:洛恩米薩克(洛恩米薩克家族)、蘇光福(父親潘清文)、沈太木夫妻、黃生發夫妻、林貴妹、蘇原立(父親蘇冠銘)、高克武、希巨‧蘇飛、徐一中、舒米恩、來幸、布告‧阿里、Sufin Paylang、鍾硯誠、鍾佩儒
(五)個人工作協力:黃郁芳、連浩銓、林芳誠、張至善
(六)預告片與現場音樂提供:舒米恩工作室
(七)現場影片提供:蔡政良

Komita’ :第七屆臺灣原住民族文學論壇

by kate
Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: 2 Comments
Published on: 2016/09/26

content-2-1

komita’:第七屆臺灣原住民族文學論壇

時間:105.09.10-11

地點:台北國際藝術村

圖、文 / 吳慈恩、游凱婷

臺灣原住民的文學聖會,至今已邁入第七年了。這是由原住民族委員會及台灣原住民族文化發展協會、山海文化雜誌社共同舉辦的原住民族文學論壇活動。本屆論壇特別以賽夏族語中的「Komita’」為名,其「Komita’」的意思即為「看見」、「讀取」,期盼藉由作者、讀者等實際交流,讓異文化看到並了解文學所要傳達的意涵。本次活動由原住民族委員會副主任委員汪明輝揭幕,並邀請到許多與會貴賓一同參與。

為期兩天的第七屆文學論壇共有八個主題,分別為:「文學與台灣原住民當前政治社會發展的對話」、「困境與突圍─原住民文學的創作發展趨勢」、「創作之翼─用藝術說故事」、「生活場域的變遷─從自然書寫到飲食文學」、「影像、聲音與敘事:原住民主體的多元建構」、「跨界與游移:原住民文學的翻譯與交流」、「看見與讀取─原住民文學獎世代的創作迴響」、「綜合座談:原住民文學面面觀─新書、市場、教育、傳播、文獻等」。

(一)文學與台灣原住民當前政治社會發展的對話

主題一
由左至右分別為原住民族委員會副主任委員汪明輝、東華大學原住民族事務與發展學系教授陳張培倫、作家瓦歷斯‧諾幹、臺灣原住民筆會會長巴代

主題一由原住民族委員會副主任委汪明輝主持,並邀請東華大學原住民族事務與發展學系教授陳張培倫、作家瓦歷斯‧諾幹、臺灣原住民筆會會長巴代一同分享政治社會與文學間的發展與連結。陳張培倫教授分析時論與文學間的關連,利用三十年前與三十年後,總統蔡英文向原住民正式道歉後的文章,來做對照,讓我們清楚地看到作家如何運用文學直接或間接的表達其思想,並探討時論性文章與文學性文章兩種類型文章之差別與其存在的必要性,陳張培倫教授以布農族雪亮的刀來比擬時論性文章,它是運用最直接的方式來表達立場與社會抗爭,而文學性文章就像排灣族雕刻精美的刀,運用詩、小說等柔和的方式來說服。作家瓦利斯‧諾幹藉由台灣歷史、歷史正義及轉型正義來探討其對原住民文學發展的影響,並猜想五十年後的原住民文學樣貌會是如何?更期許未來不論是台灣文學或原住民文學都能更深更廣的完整呈現台灣風貌。臺灣原住民筆會會長巴代則是分析文學與當前原住民社會發展對話中可能的位置與姿態。三位與談人皆凸顯了文學可作為政治社會發展的利器,不只有走上街頭才能抗爭,用筆寫下一篇文章而觸動人心也同樣能達成訴求。

(二)困境與突圍─原住民文學的創作發展趨勢

img_1560
由左至右分別為主持人監察院副院長孫大川先生,與談人臺大醫院主治醫生陳耀昌、作家甘耀明與夏曼‧藍波安

第二場次的主持人由監察院副院長孫大川擔任,與談人則為三位作家陳耀昌、甘耀明與夏曼‧藍波安,從原住民的創作發展趨勢來談原民文學的困境與突圍。首先由作家甘耀明說明自身著作《邦查女孩》的 創作背景、靈感來源及文學困境。《邦查女孩》是由中央山脈中段的七彩湖作為創作軸線,凸顯台灣山林變化的過程,而邦查則是作者造訪花蓮的林田山時將其所見的野菜民族哲學融入故事中,從山林裡尋回對自然萬物的純真之愛。最後作家甘耀明指出文學的困境永遠存在,不外乎是讀者太少,但只要作家能將寫作視為樂趣,那便有回饋得以滿足。作家夏曼‧藍波安分享了童年在蘭嶼的故事,和到都市求學後毅然決然放棄高學位、工作而重回故鄉的緣由以及重新回到蘭嶼學習潛水帶給他的感觸。夏曼‧藍波安回到家鄉重回海洋的懷抱,深入海洋,並且為台灣近代文學創作出另類的水世界文學,它不僅突破了漢字「寫作」的標準格局,更引進了環境生態的自然書寫。身為臺大醫院主治醫生的作家陳耀昌以歷史小說還原臺灣史為題,探討臺灣史的轉型正義對原住民文學創作的發展趨勢。

(三)創作之翼─用藝術說故事

img_1601
由左至右分別為考試委員浦忠成、藝術家杜寒菘與安聖惠

第三場講座主題為「創作之翼─用藝術說故事」,原定藝術家安聖惠、TAI身體劇場團長兼藝術總監瓦旦‧督喜以及藝術家杜寒菘為與談人,因瓦旦‧督喜臨時無法出席,遂改由安聖惠與杜寒菘兩位與談人分享他們的藝術創作,並邀請考試委員浦忠成主持。安聖惠是從事大型藝術裝置的藝術家,他的藝術創作多與漂流木相關。她說選擇漂流木的原因是因為漂流木是她的人生導師,漂流木從哪裡來、過程中受到的撞擊、漂流都將傷口呈現在其表面,每根漂流木皆是獨一無二且有生命的。安聖惠更分享了自己一生的經歷,她指出漂流木與她的成長經驗連結,使她從漂流木中得到療癒以及和土地的連結,透過漂流木懷念家鄉。杜寒菘分享了自己童年的故事,從小就有繪畫天分的他,因年少輕狂而強制與社會隔離,想家、想部落的的心情只能靠著畫筆獲得宣洩與紓解。透過描繪部落好茶村(雲豹的故鄉)的神話及生活趣事,畫出部落族人別具特色的體態,更傳達了部落族人對祖靈、對文化、對山林、對生命的哲學與態度。這兩位與談人皆從藝術創作獲得能量,並以藝術創作的方式紀錄自己的家鄉,讓大眾了解他們的部落及原住民文化。

(四)生活場域的變遷─從自然書寫到飲食文學

img_1618
由左至右分別為夏曼‧藍波安、台東大學華語文學系副教授董恕明、中正大學臺灣文學與創意應用研究所助理教授浦忠勇、世新大學數位多媒體設計學系助理教授馬紹‧阿紀

本日的最後一場討論由夏曼‧藍波安主持,董恕明、浦忠勇、馬紹‧阿紀三位與談人分享。台東大學華語文學系副教授董恕明引用六篇文章,分別以「食物與族群」、「食物與宗教」、「食物與歷史、傳統、文化」、「食物與生活」為題加以探討原住民文學中的飲食文化。中正大學臺灣文學與創意應用研究所助理教授蒲忠勇藉鹿野忠雄的著作《山、雲與番人》,說明他心目中認為的自然書寫模式。《山、雲與番人》此書完整道出布農族人生活情境,呈現自然書寫的土地之美及布農族的獵人文化,並透過自然書寫凸顯原住民族對山的敬畏與珍惜。世新大學數位多媒體設計學系助理教授馬紹‧阿紀則是透過自己的著作《記意洄游─泰雅的呼喚1935》來談自然書寫,並分享從1935年到2016年南山部落的變遷。馬紹‧阿紀說南山部落的環境變遷最讓他感慨,也讓他開始思考我們該留給下一代什麼樣的生活空間?並期許透過自然書寫的方式讓大眾正視人類與生態間的關係。

第七屆文學論壇的前半場在所有與談人、原住民文化工作者熱情幫助下,圓滿順利的結束。此次論壇的目的在於盤整當前原民文學與文化的種種現象,並廣為推廣,因此在課題安排、與談人的組成上都較多元化。第一天的議程由政治/文學/藝術/文化為題揭開序幕。政治涉及轉型正義,應今時事議題加以探討,利用文學創作達成訴求,凸顯出走上街頭抗爭並非唯一辦法;文學方面透過困境與突圍的分析,彰顯原住民文學一路走來披荊斬棘的發展歷程,並期許未來能有更多年輕作家加入,促使原住民文學有新興的發展;藝術部分則是運用不同藝術創作呈現部落風貌、原住民文化;最後文化則是透過自然書寫,來分享部落環境變遷、飲食文學及部落文化。此次文學論壇以更豐富多元的面向讓原住民議題、文化被「看見」、「讀取」,正呼應了本次文化論壇的主題。

(五)影像、聲音與敘事:原住民主體的多元建構

01
由左至右為主持人利格拉樂‧阿女烏,與談人潘貞蕙、比穗‧保羅、田靖,以及開場引言的巴代。

主題五旨在探討影像、聲音與敘事,主持人為利格拉樂‧阿女烏,比穗‧保羅、潘貞蕙、田靖三位為與談人。第一位與談人比穗‧保羅笑說自己目前是位全職的泰雅族部落婦女,從小在都市長大的她,嫁給同為泰雅族的先生,婚後每天過著簡單而踏實的部落生活,醉心於織布的她,不忍泰雅族美麗的織紋與織藝漸漸失傳,努力找尋傳統的織布機,並向部落的老奶奶們學習各種織紋的技法,在一塊又一塊的布上找回傳統的記憶,如同那些仍在織布的老奶奶們,用親手織出來的布對世人訴說,泰雅族女人織的並不只是布,而是精彩的人生。第二位與談人潘貞蕙是臺灣藝術大學視覺傳達設計所的研究生,身為別人口中的一半一半(原漢血統各半),她在成長過程中面臨了許多難以適從的處境,但後來她換個角度想,發現像自己這樣的情況,其實正如同廚房裡的滾刀塊,有更多面積可以吸取調味料,也能打破邊界用更多的觀點建構自我的族群認同。擅長攝影的她改用心與眼睛代替相機,以文字創作代替相片,她的文字充滿影像感,讓讀者看著文字就能立刻感受到畫面。第三位與談人是清華大學台文所的研究生田靖,他的研究動機來自兩則立場全然不同的新聞:「八八水災重建 總統:被譽為國際典範」、「八八風災6年了杉林永久屋開燈戶不到4分之1」,引發其興趣投入相關紀錄片的研究,以紀錄片的觀點探討八八風災後Kanakanavu族的文化復振,田靖提到,投入紀錄片的研究後發現要更深入探討這個議題,尚須更大規模的田野調查與族人訪談,讓Kanakanavu的故事得以被看見,這也是他日後將繼續努力的方向。

(六)跨界與游移:原住民文學的翻譯與交流

07
由左至右依序為主持人馬紹‧阿紀,與談人李淑娟、許雅筑與巴代

第六場次的主題聚焦於原住民文學的翻譯與交流,主持人為馬紹‧阿紀,與談人為李淑娟、許雅筑與巴代。李淑娟博士以她在韓國生活20年的經驗和與會者分享臺灣原住民文學在韓國的現況。受歷史與文化背景影響,韓國人深受「單一民族史觀」影響,與臺灣多元文化的社會風貌截然不同,然近年來,韓國地區的外國勞動者與國際婚姻人數急增,也鬆動了原先牢不可抗的自我民族中心思維。目前原住民文學的韓譯本仍為少數,其中之一為夏曼‧藍波安的《冷海情深》,即使透過翻譯,部分用字無法精準翻出達悟語的原汁原味,仍獲得普遍韓國讀者的青睞,因此,引進更多原民文學的韓譯本也是一個重要的努力方向。第二位與談人許雅筑是政治大學臺灣文學研究所的博士生,她以樂信‧瓦旦為中心,以第一手的史料旁引森丑之助談及樂信‧瓦旦與其原住民事務的觀察等資料,與戰後樂信‧瓦旦相關文章查探其關於族群認同與民族主體意識的思考,以往日治時期原住民族的相關文獻取得十分不易,但近年來原典文獻陸續出土、複印,讓人閱讀時可感受到原住民知識菁英運用文字與知識,嘗試積極介入國家事務的積極性與主體性。最後一位與談人巴代,則分享自身幾個文學外訪交流活動的經驗,他們帶著文化經驗與創作成果與外國創作者們交流,其中德國文學論壇的經營讓巴代相當驚艷,思考著能否將如此模式帶回臺灣的原住民文壇,並提出原住民筆會的十年夢想計畫,期盼能將文學創作、族語文學推廣、會員聯誼作家照顧、外譯交流等功能注入原住民筆會,讓臺灣原住民文壇能更蓬勃發展。

(七)看見與讀取─原住民文學獎世代的創作迴響

12
由左至右為主持人里慕伊‧阿紀,與談人陳伯軒、撒韵‧武荖及李永松

主題七由里慕伊‧阿紀主持,並邀請三位與談人李永松、撒韵‧武荖與陳伯軒依序分享他們在各自領域對文學創作的想法。作家李永松是原住民族文學獎的常勝軍,喜歡用幽默的筆法控訴眼中所見的不公不義之事,原住民常被漢人貼上愛喝酒、不懂儲蓄的標籤,但其實這是果而非因,在生活領地尚未被漢人入侵時,大自然就是原住民們的儲蓄,他們遠比漢人更懂的永續經營的概念,珍惜地使用資源而非貪婪全佔。他的小說創作《泰雅爾‧巴萊》以泰雅族的獨特幽默帶出族人如何在現今社會中生存與適應的嚴肅議題。撒韵‧武荖是舞者、歌手,也是位詩人。因為小時候寫作文不會用標點符號,長大後開始沒有標點符號的創作,所以寫詩。她的新詩創作屢次得到原住民文學獎的肯定,其中〈找生命的路─原舞者《找路》〉更獲得102年第四屆臺灣原住民文學獎的第一名,撒韵說那是一篇由痛苦生命經驗造就的作品,她也感謝山海文化能讓原住民寫手們有個發表的平台,更期望未來大家能用自己的族語寫作,讓族語最精蘊的文化內涵得以重生。本場次最後一位與談人陳伯軒是政大中文所博士,目前在大學任教,藉由授課之便,他指導學生閱讀原住民作家的作品,並撰寫書評投稿至校內舉辦的書評獎,學生們的投稿作品囊括了該屆書評獎大部分的獎項,主因在於這些書評帶給評委相當大的新鮮感,顯現原住民文學作品受到的關注程度仍有待大家努力,他期待更多原住民作家執筆創作,量變產生質變,讓更多人能夠看見原住民文學創作。

(八)綜合座談:原住民文學面面觀─新書、市場、教育、傳播、文獻等

13
由左至右為主持人巴代,與談人阮紹薇、利格拉樂‧阿女烏

本屆文學論壇的最後一個場次主題為「原住民文學面面觀」,意在探討原住民文學不同面相的可能。主持人為巴代,與談人為阮紹薇與利格拉樂‧阿女烏。第一位與談人阮紹薇目前服務於臺大圖書館特藏組,她談到日本學者的臺灣原住民研究可分為四個時期;東京人類學會時期(1895-1900)、臨時臺灣舊慣調查會時期(1901-1928)、台北帝國大學時期(1928-1945)、日治後期至戰後留用(1942-1949),並分別就這四個時期介紹當時知名的日本學者所作臺灣原住民研究成果典藏、翻譯與數位化的現況,伊能嘉矩與鳥居龍藏即為東京人類學會時期重要的研究學者,鹿野忠雄、國分直一、金關丈夫則為日治後期仍留在臺灣的著名學者,而日前剛過世的楊南郡老師也將當中的許多著作翻譯成中文,讓後來相關領域的研究者翻找文獻時更加事半功倍。第二位與談人阿女烏先前於原民台製作的節目《文學地圖》是文學作品轉化的極佳實踐,該節目雖然沒有持續於電視台上播映,仍然帶來緩慢而影響漸增的成效,阿女烏更將《文學地圖》共12集的節目做為她在原專班文學課程的教材,讓學生在閱讀文學作品時,不再只能面對一個個的文字,而是藉由影像的觀賞,能與原住民作家有更多連結,再從《文學地圖》繼續延伸,讓學生製作屬於自己的「尋根地圖」,進一步貼近原住民作家與作品。

最後由主持人巴代總結,從1996至今20年,先後從事書寫的原住民作家共10多位,已經創作出70幾本文學作品,巴代覺得原住民作家們就像特種部隊,人數少但力量很精實,這樣的創作量理論上應該要被大眾所見,然而事實上,在臺灣的文學市場中,原住民文學卻總是缺席,巴代自嘲道,他的作品最好也不過銷售近5000本,也不太曉得自己的讀者群在何處,因此對於阿女烏當年致力於《文學地圖》的製作,巴代很感動,因為他認為透過影片在網路上無遠弗屆地傳播,能使更多人有機會接觸到原住民作家與其作品。而有在學校講授原住民文學作品的老師們,其實更期盼能從中培育新一代的作家。觀察近年原住民文學獎的作品,值得高興的是,新生代的寫作者運用漢字的能力更好,加上沒有部落的包袱,題材更接近都會的相關議題,對於10年後文壇上能出現6-7位新的作家嶄露頭角,巴代本人是樂觀且期盼的。

送書到原鄉:臺東縣大鳥與大溪國小

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/09/23

地點|臺東縣大鳥國小與大溪國小

時間|2016年9月19日、20日

圖、文/古文君

content-2-2

南迴公路,是臺灣的一條公路,屬於臺九線的一部份,連接屏東縣枋山鄉楓港與臺東縣臺東市馬蘭之間,全長約112公里。沿線可經過南迴四鄉:臺東縣達仁鄉、大武鄉、金峰鄉及太麻里鄉,近來原住民族委員會大力推展觀光產業,因此有越來越多人知道這些美麗的地方,而這裡同時也住著館員最思念的家人們。從小聽著母親敘述家人親戚們在這片山海相連土地上的生活點滴,那些情感糾結交織而成的歷史記憶,深深烙印在我的心裡。於是這次原住民族委員會臺灣原住民圖書中心(以下簡稱原圖中心)的「部落贈書暨館外書展」活動,便走到了大武鄉大鳥國小以及太麻里鄉大溪國小,我們期待這些館藏能成為小學生的養分,幫助他們的成長路上有更多的智慧去面對各項挑戰。

大鳥國小(左)、大溪國小(右)

配合學校需求,所以我們特別挑選了繪本及適合小學生閱讀的原住民族相關等書籍作為本次活動主題。贈書儀式當天,校長除了介紹本中心的活動目的外,也告訴學生閱讀的各種好處,學生們認真聽著老師的循循善誘,也漸漸明白閱讀的重要性,雖然當老師拿起書介紹時,有的小朋友在臺下大聲說已經看過了,但是當老師一開口讓小朋友上前拿書,大家蜂擁而上挑選自己喜歡的書後,開心翻開看書的模樣,那熱切又純真的舉動,真的讓人深深感動。尤其當老師說,學校因颱風造成書籍毀損,其他單位有些贈書又不太符合需求,而我們這次的贈書,終於讓小朋友有新書可看,校長也再三地強調對於該校推動閱讀課程的決心,讓我更加確立本中心辦理部落贈書的腳步是不能停止的。

大鳥國小贈書情形
大溪國小贈書情形;多良村長致詞(左上)

另外,比較特別的經驗是在大溪國小贈書當天,恰巧碰到一臺行動書車停在學校裡頭,原來是佛光山的「雲水書坊—行動圖書館」,志工媽媽和海鷗叔叔熱情地介紹書車的各種服務,他們除了會定期巡迴偏鄉學校讓小朋友借書外,還會要求小朋友在還書的時候必須分享讀書心得,他們希望透過這種方式,訓練小朋友聽說讀寫的能力,不僅僅只是看書,看完後能夠消化思考,進而表達自己的想法,這樣的用心真是令人佩服!最後,特別感謝多良村村長的大力幫忙,才得以順利完成本次的贈書活動。

雲水書車(左)、海鷗叔叔說故事(右)

現在有越來越多不管是公立機關或是民間單位願意主動辦理贈書或閱讀的相關活動來支持偏鄉部落的圖書資源,又看到小朋友看書時滿臉的喜悅,我相信部落的小孩真的是越來越幸福了,而原圖中心贈書的活動未來也會持續辦理,我們會走進每一個部落,讓族人們有更多機會接觸原住民族相關圖書資訊。

 

105年度查拉密瀧部落小米豐收祭

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/08/24

地點|臺東縣太麻里鄉查拉密部落(多良村)

時間|2016年8月13日

圖、文/古文君

content-2-2

臺灣最美麗的火車站-多良火車站,位於臺東縣太麻里鄉的最南端,遠眺蘭嶼及綠島,是距離太平洋最近的車站,因美麗的景觀盡收眼底,故得此美名。順著路往上走,即乃Calavi查拉密部落。今(105)年8月13日是該部落排灣族人們一年一度的小米豐收祭,雖甫經尼伯特颱風侵襲,仍有許多地方尚未修復完善,但族人們不畏艱辛,卯足全力用心地辦理了本次的祭儀。

各項比賽:搗小米、鋸木頭、頂上功夫、馬拉松、射箭、鉛球(由左至右)
各項比賽:搗小米、鋸木頭、頂上功夫、馬拉松、射箭、鉛球(由左至右)

一早七點多抵達聚會所,馬拉松活動早已開始,看到先抵達終點者仍不忘為後頭的選手加油,讓我充分感受到族人們不分你我的精神。接著牧師帶領大家舉行祈福儀式之後,族人們在細雨中繼續進行各項比賽,包含鉛球、射箭、鋸木頭、頂上功夫及搗小米。比賽過程因為人逐漸地增加,歡笑加油鼓掌聲此此彼落,好不熱鬧!其中還有善心企業特地過來捐贈白米及棉被等物資給部落,鄉長亦親自蒞臨現場並頒發感謝狀,部落族人們也很有秩序的排隊領取物資。

餐會:一開始的傳統美味佳餚
餐會:一開始的傳統美味佳餚

中午時間一到,會場馬上由比賽現場轉為上百人的聚餐空間,這也展現了部落族人們團結合作的默契,桌上豐盛的qavai (阿拜)、cinavu (奇拿富)跟dingding(蝸牛)等傳統佳餚十分美味,大家一邊享用美食還可以一邊欣賞臺上的舞蹈,真的非常歡樂!同時,在主持人的介紹下,我們才知道今年的祭儀注入相當多人的幫助,因此比起往年是更加的盛大,除了村長外,縣長秘書、科長、縣議員、鄉長、鄉代表等多位長官也都親自到場共襄盛舉,還有向陽薪傳木工坊、南迴小米工作假期、原住民族電視台等來自各地的多位貴賓在場,聚會所內冠蓋雲集,感謝他們對於本次的活動的支持與協助,不管在人力或物力上,都可以看到他們付出相當多的心血幫忙部落族人舉行這次的收穫祭!整場活動可以感受部落族人對於外來民眾的熱情招呼及友善歡迎,外來民眾也下場參加比賽,雖然成績不盡理想,但更重要的是大家都玩得不亦樂乎,在當下大家不分族群就像是一家人,其樂融融的相處,非常開心!

舞蹈表演
舞蹈表演

酒足飯飽之後,活動節目更加精采!部落族人分成社會組、青年組、兒童組等各自帶來多段精彩的舞蹈,另外也邀請了隔壁部落賓茂國中VASA原住民舞蹈團,他們是全國原住民歌舞劇比賽榮獲國中組2連霸,曾赴澳洲參加雪梨臺灣日公演及多次參訪日本表演,能夠在這麼近的距離親眼觀賞這樣專業的演出,真的是何其榮幸!他們帶給我們的不只有原住民美麗的舞蹈,也傳達了原住民的文化素養,真的非常感謝有他們將排灣傳統傳承下來,甚至發揚光大,讓下一輩的族人得以學習,讓他人得以了解排灣族的文化價值。

青年之夜
青年之夜

夜幕低垂但是部落青年會的活動才正要開始,青年會是排灣族傳統制度下的一種組織,當部落有任何事務需要處理,他們必須責無旁貸的執行完成。Calavi查拉密部落的青年會已行之有年,也是今天祭典最後現身的主角,隨著點燃七里香葉的煙飄起,活動正式展開。主持人開始招呼大家手牽手圍圈,有一對男女示範盪鞦韆,主持人講解著盪鞦韆的規則與禁忌,大家一邊跳舞一邊唱歌,一對對的青年男女接連至場中盪鞦韆,後來還有隔壁金崙部落青年會加入,就這樣大家不停地持續唱歌跳舞將近十點,兩部落青年會相互致意後,活動才到此告一段落。晚上的活動人潮雖然不如中午,但是卻相對溫馨許多,看到部落青年認真地執行部落長輩的交代事項,開朗又溫柔的對待參與祭典的每位民眾,尤其是他們眼中閃耀著對於自我認同的自信,是令我最感動的部分。參加今年Calavi查拉密部落小米豐收祭其實收穫最多的是我,感謝Calavi查拉密部落帶給我這麼美好的一天!

部落入口牆面藝術
部落入口牆面藝術

 

 

2016臺灣原住民族語言國際研討會

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/08/23

content-2-1

 

地點|臺灣大學圖書館B1 國際會議廳

時間|2016年7月22日

文/廖偉辰、圖/原住民族語言研究發展中心、原圖中心

臺灣原住民族圖書資訊中心與原住民族語言研究發展中心特別於105年7月22日,假國立臺灣大學圖書館B1國際會議廳,共同舉辦2016臺灣原住民族語言國際研討會,在炎炎夏日當中,提供一場美麗的知識盛宴。

會議一開始,首先由原住民族委員會(以下簡稱原民會)主任委員夷將·拔路兒(Icyang Parod)致歡迎詞,主委除了代表原民會歡迎與感謝澳洲與紐西蘭代表及國內外參與此次會議的專家外,並語重心長的指出,根據原民會的調查,已經有九種原住民族語傳承面臨危機,並期望藉由此次研討會,能廣泛吸取國內外學者的研究成果,以作為未來原民會推動族語復振政策的參考。

原住民族語言研究發展中心主任宋麗梅則指出,本次研討會主題定位在「族語復振二十年的回顧與展望」,因為要回顧過去,才能展望未來,並期望透過此次研討會的成果,能成為未來滋養族語復振的養分。

紐西蘭商工辦事處副代表宋彤佩(Tupe Soloman-Tanoa’I)則代表紐西蘭政府致詞,除了預祝會議成功外,並期望藉由此次會議,加深臺灣與紐西蘭兩國間的交流。

澳洲辦事處代表雷家琪(Catherine Jane Raper)則代表澳大利亞政府致詞,除了預祝會議成功外,並期望藉由此次會議,加深臺灣與澳大利亞之間的認識。

在上午場次,首先由澳洲阿得雷德大學語言學系教授Ghil’ad Zuckermann以「Stop, Revive, Survive!: Language Reclamation, Cross-Fertilization and Social Wellbeing」(停止,復活,存續!語言復振,交互影響及社會福祉)為題發表專題演講,指出有三大理由讓我們支持族語復振,第一:道德的理由,因為十九世紀人們的錯誤認識,導致許多原住民族語言的滅絕,為了改正這樣子的錯誤,應當由造成錯誤的政府,率先推動族語復振,以彌補過去的錯誤。第二:美學的理由,我們現在都知道,保持生物多樣性,對於地球的永續存在十分重要,基於此,保持文化多樣性,除可保持文化活力與創造力外,也可避免因為一元化,而使社會失去預見危機的能力。第三:功利的理由,已有研究指出,原住民族重新說族語後,可有效降低原住民族的自殺率,並增加自信心,從這方面,作者深信族語復振可降低社會潛在衝突與可能的負擔,對整體社會是有利益的。

最後,主講者以希伯來語成功復振為例指出,即使只有一小群人投入語言復振,只要不放棄希望,奇蹟與改變還是會發生的。

第一場論文發表主題為「家庭、學校及社區行動」,主持人為國立政治大學民族學系系主任王雅萍老師,本場論文發表會共有三篇講題:

第一篇為傅可恩及鍾文觀的「逆流而上:提高一名阿美族女孩在華語言談世界裡的母語能力」,分享以沉浸式族語教導自身子女時,所達到的成就以及因為整體社會環境不友善,而所遭遇到的困境。第二篇為張學謙的「邁向家庭為本的族語習得計畫」,建議透過「發展能力」、「創造機會」和「提升意願」等三個模式來提高族人主動學習族語的意願,使得族語不只在學校,更能落實在家裡說。第三篇為Karyn Paringatai的「Language Learning in the Dark」(摸黑學族語),發現在黑暗環境中,由於人類聽覺會被極大化刺激,反而能使非族語背景學生更能有效的學習與運用族語。

之後,由對「族語教材及教學法」及「族語復振政策研析」兩大主題有研究的張裕龍、柯玉卿等十位相關人員,分別在圖書館的國際會議廳和臺灣原住民族圖書資訊中心進行相關研究成果的海報論文口頭發表。

在下午的場次,首先由加拿大維多利亞大學語言系兼任助理教授暨加拿大第一民族文化委員會Suzanne Gessner以「Living Our Languages: Community-Driven Language Initiatives in Canada」(活出我們的語言:加拿大社區主導的語言復振行動)為題發表專題演講,除了分享自身在加拿大第一民族文化委員會的工作經驗外,並介紹加拿大英屬哥倫比亞省的語言政策與當地原住民族語復振的現況,現在以沉浸式族語教育從小培育當地原住民族兒童的語言能力,並以耆老帶著年輕族人的一對一教學方式,培育傳承族語的教學人才;並用認知行為治療,以喚醒有語言記憶但不會講的族人重新開口說族語,並以錄音、繪製語言地圖等多樣性方式來推廣族語,雖然遭遇不少困難,例如方言別太多,難以編纂標準化教材等等問題,但是,主講者仍對當地族語復振工作深具信心,因為已有增加族人自信心、降低憂鬱等嚴重心理疾病發生率等正向訊號出現,並認為有朝一日,一定能看到美麗的成果。

第二場論文發表主題為「族語組織行動力」,主持人為臺灣原住民族語言發展學會波宏明理事長,本場論文發表會共有三篇講題:

第一篇為汪秋一的「原住民族語言發展法(草案)之評析」,在比較國內外與語言相關的法案後,作者建議應當在原住民族語言發展法草案當中,設計一套制度化機制,以利族語復振工作的推展。第二篇為杉本智紀的「探討愛奴族族語復振案例」,討論由日本政府主導的愛奴語復振過程中所遭遇的困境,以及觀察民間的自發力量後,所看到的實際可行的復振方向。第三篇為詹素娥的「讓我們的kari(話)找到回家的路~以賽德克族語工作坊為例」,分享自身在賽德克族語工作坊的工作經驗外,期望能透過翻譯、寫作與編纂族語辭典等方式,創發出符合族語的新創詞彙,以延續族語的生命力。

第三場論文發表主題為「原住民族語言能力測驗」,主持人為臺北市立大學學習與媒材設計學系劉宇陽老師,本場論文發表會共有三篇講題:

第一篇為Ruakere Hond的「Language Revitalisation:A Community-Centred Approach」(語言復振:以社區為中心的策略),討論毛利語在復振過程中所遭遇的困境,並建議應當以社區為主導力量,才能使族語落實在日常生活當中,並達到真正有效的復振。第二篇為熊同鑫及陳振勛的「族語教材、族語教學與原住民族語言能力認證測驗」,除了指出現有族語能力測驗的缺失外,並建議應當使族語認證考試內容能和所有教材具有一定的關聯性,以有效鑑別受測者的真實族語能力。第三篇為Yedda Palemeq的「文化回應式評量為族語測驗的另一條路」,主張以「文化回應式評量」作為族語測驗的另外一個替代性方案,並認為,這是一個能使族語不僅在學校被教,更能有效重新回到社區與家庭的有效方式。

在本次研討會中,講者和與會者除了熱烈討論與族語復振議題相關的各種面向外,並激發出不少可貴的火花,也留下許多值得去借鑒並應當思考去改善的問題,期望在各界的努力下,能營造出一個對族語使用更友善的環境,以利族語的永續傳承與發展。最後,並在與會者全體大合照之後,圓滿的結束此次活動。

 

Lupakadj魯巴卡茲部落收穫祭

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/07/28

 

 

地點︱臺東縣太麻里鄉lupakadj魯巴卡茲部落(北里村)
時間︱2016年7月16-17日

文/高紫瓊、圖/部落族人、高紫瓊

 

content-2-2

圖1:lupakadj魯巴卡茲部落入口

 

Lupakadj部落(魯巴卡茲,北里村)位於臺東縣太麻里鄉中心偏北位置,東側鄰壯闊太平洋,西側倚高聳海岸山脈,介於太麻里鄉泰和村、大王村、華源村以及金峰鄉新興村之間。

而每年的6月初是小米收成的日子,意味著,各部落的收穫祭(Masalut)即將到來。

 

小米收成之後,部落族人會至祖靈屋祭拜(祖靈屋主要設置於大頭目家),也開始了一連串的收穫祭活動。

Lupakadj部落收穫祭大概皆於每年7月中旬舉行,在收穫祭開始之前,有狩獵祭,約7月初左右,為期3天2夜,部落青年男子必須接受山訓,部落青年從中學習狩獵文化、認識植物、如何設置陷阱,如何與大自然萬物(靈)共存並相互尊重。kaka告訴我,上山的時候,除了簡單配備外,只需要帶上鹽巴,其餘的,就上山再說吧!

要下山的前一天,須派一至兩人下山抵達大頭目家報信,告知大頭目部落青年即將於隔日下山。所有部落青年下山之後,帶著自己所捕獲的獵物前往大頭目的家中,並由大頭目清點所有獵物。

接著,就是等待著收穫祭的到來……

收穫祭的前一天,會至祖靈屋祭拜,由巫師(pulingaw)進行祭拜儀式(palisi),排灣族的巫師皆由女性擔任之,主要處理個人或單一家戶巫醫及祈福的儀式,而負責部落祈福的主要由男祭司(palakaljay)擔任之,因Lupakadj部落並無男祭司,故由部落所有的長者共同告知祖靈收穫祭即將開始,祈求一切平安、順利。

content-2-3

 

薪火香傳

收穫祭晚會開始前,由各部落頭目舉起火把,象徵著lapakadj部落的文化得以傳承、延續。

content-2-4

4:各部落頭目舉起火把,象徵著lapakadj部落的文化得以傳承、延續。

晉階儀式

第一天,收穫祭晚會進行了少年入會儀式晉階儀式,通常青年的晉階儀式都是在收穫祭晚會當天舉行。

部落的「青年會」,主要是以男性為核心的組織,僅有男性可進入及入住會所;而女性亦有「女青年會」,當有部落事務的活動,女性會一同參與及協助,但不可進入及入住會所,此視為一大禁忌。

 

content-2-5

 

而lapakadj會所稱之為cakalj(察卡樂),鄰村大王村Tjavualji的男子會所則稱之為palakuwan(巴拉冠/男子會所,卑南族亦稱之),東排灣的會所制度,是沿襲排灣族或卑南族,已無法追溯。

 

 

5cakalj(察卡樂

圖片來源:部落族人提供

 

 

 

content-2-6

7歲就可以加入青年會,由於加入之後必須接受青年會的訓練及教育,因此必須得到家長同意。所謂的晉階儀式是指takuvankuvan(國小,亦稱小階)晉階至國中的valisen(國、高中)或是國中晉階至高中的valisenc,這項儀式皆在每年的收穫祭晚會進行;青年會會長擊臀1次之後,晉階的青年在過火堆後必須立即爬竿。 

          

爬竿順序須依照年齡由小至大進行,竿子底下由maqacuvuncuvun大階青年(原意為年輕人,就讀大專及服兵役的青年,會所裡最大的年齡階級。)支撐著,晉階至國中的valisen青年可以用雙腳輔助爬竿,晉階至高中的valisen青年則盡量只能靠著雙臂的力量往上爬,而竿子上頭會綁著小米,晉階的青年必須碰觸到小米後才可往下爬。

                                  

content-2-8

 

 

膽識訓練

其中晉階儀式亦包含膽識訓練,會於收穫祭的前兩至三天進行。從國小、國高中一直到進大階的膽識訓練就有3至5次,青年必須至墓地或是接受山訓,取得信物後才算完成。準備接受訓練的青年,需佩帶禮刀及檳榔,檳榔要有檳榔頭,檳榔裡會放一顆小陶珠,將檳榔放置腰際,不可弄丟。而接受山訓的青年,一定都要捕到獵物才可下山,無收獲者,則會用其它的方式替代之,例如擔任背工,將獵物背下山。

content-2-9

圖10:部落青年即將上山接受膽識訓練

 

成年儀式pacegeljap

成年儀式亦為晉階儀式,是指即將服兵役或就讀大學的青年,從高中valisen晉階到maqacuvuncuvun,此儀式並無特定的時間,只要是即將服兵役或是考上大學者,就必須接受此儀式的訓練。

Kaka說,儀式會由階級較大的maketaketan(已婚男性,亦稱長老)開始敬酒,再來是maqacuvuncuvun,一直到被訓練的青年達到中介狀態,被灌醉後想嘔吐,此時階級較小的valisen會必須要幫忙分擔,被訓練的青年也已經不勝酒力,但maqacuvuncuvun會依照年紀將其架倒、推倒等方式將青年摔倒在地;青年倒地之後必須靠自己的力量站起來。此晉階儀式訓練主要為男性,女性則是須協助部落的公共事務,以及學習傳統技藝得以晉階。

圖11:即將就讀大學的青年,她的vuvu為她送上祝福。

content-2-10

 

大會舞

感謝祖靈,我們牽起手圍成一個圈,唱著我們的歌,踩著祖先的步伐,享受著豐收的喜悅……

 

content-2-11

圖12:大會舞

第二天早上,部落舉辦了搗小米、頂上競走、鋸木頭及小朋友抓糖果等等傳統競技及趣味競賽,,讓族人增進彼此凝聚力和默契,也藉由比賽讓族人從中學習技能,過程中笑聲連連,一切都是如此簡單,純粹。

 

content-2-12

 

 

參考資料:東排灣的男子會所(palakuwan)與社會階序—以Tjavualji為例(葉一飛,2012)、臺東縣太麻里鄉公所

《合歡越嶺道:太魯閣戰爭與天險之路》新書發表會

by kate
Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/07/22

地點︱臺大總圖書館B1國際會議廳
時間︱2016年6月30日

文/游凱婷、圖/林務局

content-2-1

由行政院農委會林務局主辦,原圖中心協辦的「《合歡越嶺道:太魯閣戰爭與天險之路》新書發表會」於6月30日上午在臺灣大學圖書館國際會議廳舉行,活動當天吸引了超過250位來賓前往,其中包括監察院孫大川副院長、考試院浦忠成委員等貴賓。

All
大合照

活動開場由林務局李桃生局長致詞,李局長說:「合歡越嶺道書得來不易,作者生花妙筆還原了歷史的真相,撰寫成動人的篇章,從書裡看到台灣人文歷史的深邃,原住民族的令人欽佩,這條古道更可以代表磅礡山水壯麗台灣之特色。」局長一席話帶出了合歡越嶺道的風采。

在介紹新書前,先請大家觀賞由林務局為這本新書錄製的宣傳短片,影片中,由楊南郡與徐如林老師夫婦兩人帶著現場觀眾一覽合歡越嶺道的美麗景色,也先簡單認識這條古道的前世今生。(有興趣的讀者,可以至林務局影音平台觀賞影片(http://media.forest.gov.tw/content.asp?cuitem=8776&mp=1)。從短短六分鐘的影片中我們了解到,古道,不只是走進山裡的一條路,也是走進臺灣歷史的線索,合歡越嶺道在太魯閣戰爭時開闢,太魯閣戰爭是臺灣三大理番事件之首,當時的日本總督佐久間還親自出馬。這條古道從埔里經過霧社、合歡山、經過立霧溪的源頭、中游下游到峽口再到花蓮,也是日據時代海拔最高,聞名各國的官道。走合歡越嶺古道可以看到台灣山水之美,斷崖峭壁之美,森林之美,溪谷之美,山容水態,極盡豪壯!

Yang
楊南郡老師

合歡越嶺道是楊老師伉儷正式進入歷史探索過程的頭一遭,這條古道對兩人的意義非常重大,儘管發生過兩次令人永生難忘的生死交關:一次是楊老師被虎頭蜂叮到差點休克危及性命,一次則是徐老師過古白楊斷崖被石頭打到額頭,血流如注。兩位老師還是不負使命,用三十多年來的踏查,將先人過去千百年發生在這條古道上的歷史集結成書,呈現在各位讀者的面前。

楊南郡老師自2014年罹癌以來歷經七次開刀手術,其間仍堅持與摯愛徐如林老師共同完成《合歡越嶺道》一書,至今持續與病魔對抗,同時掛念著更多遺落在臺灣山林裡的故事。新書發表會上,楊老師因為剛接受第七次的開刀手術,聲音不似從前那樣宏亮,僅上臺向大家致意後,便交由徐如林老師來介紹這本新書。徐如林一上臺便感性說到,寫《合歡越嶺道》期間,一直憂心著楊老師的身體狀況,但今天看到這麼多讀者來參加這場新書發表會,感受到如此多的人支持兩人一輩子的努力,相信楊老師一定十分高興。

20160618001這本書的開頭首先介紹太魯閣峽谷的成因,600多萬年前菲律賓海板塊推擠歐亞板塊,隆起臺灣島,花東的大理岩帶不斷隆升,源自中央山脈的立霧溪持續切割附有膠固特性的大理岩,因其不易崩落而形成峽谷狀態,從古至今有3次大隆升造成2層高位河階,原住民當時就是住在這些高位河階上。

18世紀起,賽德克人翻過中央山脈定居在立霧溪中上游主流及各大支流的高位河階,多年後,這些東賽德克人已被正名為太魯閣族。太魯閣戰爭與合歡越嶺道的開鑿息息相關,該戰爭是五年理番計劃最壓軸的一戰,規模最大,歷時兩個半月,日軍出動超過兩萬人,對付太魯閣族壯丁約2350人。

太魯閣戰爭結束後,天祥以東的路全新開鑿,即為現在的錐麓斷崖。1933年起,為了二年後的「始政40周年博覽會」,日本官方全面整修合歡越警備道路,並重建多處紀念碑,使合歡越嶺道成為高山健行的人氣明星,在太平洋戰爭爆發後,這條路更成為國民練成道路,風景優美,山路亦不難走,男女老少皆可親近。

徐如林老師用一個多小時的時間,以講述歷史故事的方式介紹《合歡越嶺道》一書的內容,亦分享許多夫妻倆歷年來登上合歡山所拍攝的照片,除了合歡越嶺道的故事,楊老師夫婦倆以古道為線索進入臺灣歷史的相關研究踏查還有:八通關古道與大分事件、能高越嶺道與霧社事件、浸水營古道與臺灣五百年歷史、霞喀羅古道與泰雅英雄武塔傳說等,其中霞喀羅古道便是下一本即將展開的新書,但因為楊老師的身體狀況不若以往,徐老師也在發表會上呼籲,希望大家也能多多出力協助,讓霞喀羅古道的介紹也能在日後順利成書。而《合歡越嶺道:太魯閣戰爭與天險之路》新書發表會也在大排長龍的簽書會結束後完美落幕。

1469173767475
簽書會況

《東南亞細亞民族學先史學研究》新書發表會

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/06/24

content-2-1

地點|臺大總圖書館B1國際會議廳

時間|2016年5月28日  上午10點-12點

圖/原民會、原圖中心;文/廖偉辰

DSC_5097
Paliulius樂團開場演出。

在陽光閃耀的初夏季節,原住民族委員會與臺灣原住民族圖書資訊中心特別於105年5月28日上午10時,假國立臺灣大學圖書館B1國際會議廳,共同舉辦由楊南郡教授和李作婷博士共同譯註的《東南亞細亞民族學先史學研究》新書發表暨座談會。

活動一開始,在與會貴賓的熱烈掌聲下,特別邀請來自花東地區致力於族語的創作,傳達出原住民青年傳承自身文化的理想和對土地的眷戀的Paliulius樂團上台帶來精彩的表演。

在Paliulius樂團精彩表演之後,首先由國立臺灣大學圖書館陳光華副館長致詞,陳副館長指出,他十分感佩楊南郡教授忍受著身心上極端的不適,在八十五歲高齡時完成鹿野忠雄博士著作的譯註工作,嘉惠許多因為語言隔閡,無法親自閱讀經典的莘莘學子。

(more…)

臺灣平埔族與調查經驗分享

by kate
Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/06/23

content-2-2

地點|國史館四樓大講堂

時間|2016年6月15日  下午2點

文/游凱婷、圖/國史館

國史館在2016年6月15日舉行了臺灣原住民史系列專題演講第27場,主題為〈臺灣的平埔族與調查經驗分享〉,主講人為張素玢老師。張素玢老師為國立政治大學歷史學博士,曾任教於銘傳大學、淡江大學歷史系,現任國立臺灣師範大學臺灣史研究所教授。專長領域為區域研究、地方史志、農業經濟史、環境史、原住民史等。在兩個小時的演講中,老師希望能將她所有知道關於平埔族的研究成果盡量分享給在座的所有人。

在老師剛投身研究平埔族時,大多數的人都不知道何謂「平埔族」,當時一般漢人只知道非我族的類通稱為「番仔」,平埔族即為當時俗稱的「熟番」,跟眾所周知的高山原住民相比,平埔族是更隱沒的一群,他們漢化的早,也許在我們周遭,就有不少人體內流有平埔族的血液,只是自己不清楚罷了。近年來,原住民的研究開始有些成果,多數人對於自己可能來自平埔族的反應也從極力撇清到想要了解,漸漸有自覺:「也許父母並非平埔族,但可能祖父母或更久以前的祖先是平埔族呢!」了解自己可能有另一個族群的血液基因,也能讓人更發自內心地尊重不同族群的風俗習慣。

從前所謂的「臺灣史三百年」、「臺灣史四百年」,都是以漢人為主體,並未將很早就住在這塊土地上的原住民的歷史納入,後來歷史學者曹永和提出「臺灣島史觀」,將從史前時代起在臺灣島上活動之不同種族、語言、文化的人群也融入臺灣史中,發展出有別於「漢人移民開發史觀」的歷史研究,而平埔族,當然是其中重要的篇章。DSC_0387

臺灣原住民族屬於南島語族,南島語族所在的範圍從太平洋的馬達加斯加到復活節島,越來越多的語言學和歷史學的證據指出臺灣原住民族是最古老的南島語族之一,也可能是南島語族的發源地。關於臺灣原住民族的來源有二:祖先來自本島某處的原地傳說與來自外島(或指綠島)的外來傳說。他們的文化特質包含:刀耕火種、鑿齒、刺青文身、獵人頭、及祖靈重拜等。

現今的平埔族與高山族,在清朝與日治時期各自有著不同的稱號,清朝時期,稱臺灣原住民為土番、野番、生番、熟番、平埔番、山番等;日治以後,則多稱為平埔番與生番;民國以後,名稱漸漸定型為現在的平埔族與高山族。

相較於高山族,平埔族的研究更為不易,因為他們的語言、服飾及生活習慣等幾乎都消失了,我們只能從現有的非文字資料(圖片、照片、地圖、遺跡、遺物等)與文字資料(史料與古文書)去挖掘其蹤跡,靠著田野調查到當地找出以前的官方與民間古文書,或拜訪可能為平埔族後代的神主牌、墓碑與族譜等,日治時期的舊戶籍資料也是不能遺漏的線索,往往可從其中發現以前曾住著擁有異於漢人之特殊姓氏的居民,他們很有可能就是平埔族的後裔。

演講後段,張素玢老師分享了幾段從前她到留有平埔族蹤跡的地區訪查的紀錄片,平埔族的調查是以全盤研究代替個案,常常可以從一個線索發現另一個可能也留有平埔後代的線索,一家一家詢問採訪,有時可以發現原來現在定居在彰化的A與南投的B其實系出同脈,而受訪者的態度往往從初接觸的避談及否認,到觀看了相關有力物證後的坦然接受,這也是張素玢老師覺得有趣與欣慰之處。而經由多次的訪談經驗中,老師發現在探詢可能為平埔後裔的民眾時,用委婉或間接的提問方式,對方較能侃侃而談,影片中有個鮮明的例子:「老師直接問當地的老太太家裡是否有生食豬肉(此為平埔族習俗),老太太立刻有點激動的回沒有。」但其實據向旁人蒐集來的資訊,他們那戶人家確實有食生豬肉。諸如此類的例子相信不少,因此,如何能在訪談調查中得到更多準確的答案,採訪者的態度也是相當重要的!

 

 

 

 

 

 

交織‧Snuwil-臺灣大學原聲帶社第21屆年祭

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2016/05/24

 

content-2-3

時間|2016年5月22日

地點|臺灣大學

圖、文/原聲帶社

年祭,長達約半年的籌備過程,年祭籌備團隊從上半學期開始由社團幹部籌畫、組織,由社員選擇參加,接著選出或是指定總召集人、副召集人(慣例為四年級社員),以及各部門部長(慣例為二年級社員)。

這個籌備團隊的運作,環環相扣,經過好幾次的籌備會議精密的審查以及討論,再由各部門互相幫助、運作以達到活動的順利。

「年祭」,不同於社團的成果發表,因為他的核心價值並不在於成果的展現,而是「成果」的內化。而他核心的價值不是簡單來定義的。籌備過程中除了嚴謹的籌備會議,還有訪部落、歌舞學習、部落田野調查、成年禮、晉階禮、宣誓以及等等,成員們將這些大小的活動內化成心中年祭的收穫,然後在年祭的展演當天發揮得淋漓盡致。這其中社員們的成長就是年祭所帶來的重要收穫。

本次年祭以「交織・Snuwil」為主題。Snuwil,位於南投縣仁愛鄉的春陽部落。織布在春陽部落佔重要的地位,透過織布去實踐waya,其中具有重要的社會功能。而「交織・Snuwil」,除了象徵Snuwil部落重要的織布文化,也意謂著本社在學習文化的過程中與Snuwil部落的接觸與交織,更代表著原聲帶社的社員是來自台灣各地的原住民青年,在原聲帶的契機互相熟識、合作,交織成一塊美麗的布匹。而透過年祭,社員們將把這塊美麗的布匹展現在臺大的校園中,以春陽部落的傳統音樂以及舞蹈,以戲劇的形式,並將原住民族的聲音帶到社會的各個角落中。

年祭當週,大安區下著微雨,從歌舞總驗收、彩排,都是厚厚的烏雲籠罩、氣象悶熱。前一天下午,社員下課就紛紛到年祭場地,搭起雨棚並且佈置,為了明天的年祭,雨棚一定要穩,大一的男生們在半夜一定要好好守護整個場地。

「年祭開始了!」由大一宣誓的呼喊開始,他們的生命來自於臺灣的各個部落、各個族群;臺下的學長姐、幹部也留下深刻的淚滴,彷彿都看到大一時的自己,透露著:「我想回家」的心情。屆時的感動,伴隨著中午突如其來的陣雨,淚水不斷湧出,交織、交雜、交融了社員的感情。這,也許就是火焰燒著般年祭的感動。宣誓後的舞圈──呼喚名字之歌,大一們呼喊自己的名字、自己原來的名字,好像呼喊著勇氣、帶著家鄉的思念、握著手中彼此之間的感情,對著在場的路人、在家鄉的家人說:「找到了!」我找到一群和我交織在一起的朋友們。

傍晚時分,觀眾紛紛來到,舞圈人員以春陽的樂舞發聲,然後為自己祈禱,待會的展演可以順利的進行,一瓶米酒,一個舞圈,交織著各種情感,但是一個舞圈的強度,足以化解內心的不安。

content-2-3-1
宣誓後舞圈

歡迎歌,歡迎到場的觀眾參與年祭;呼喊名字之歌,介紹舞圈裡的每個成員;女孩歌,展現女孩的婉約並且男孩的意氣風發;織布歌,只有會織布的女生才是好的;愛慕歌,女孩與男孩的相遇交織;夫妻吵架歌,敘述夫妻吵架並且勸架的過程;豐收歌,以歡樂的氣氛結束這次的展演。

即便雨棚外下著微雨,觀眾依然目不轉睛的看著雨棚內的舞圈,燈光照在舞圈內,將四個月來的歌舞練習發揮完全,唱得宏亮、唱得動聽,每一步舞蹈動作都是最到位的,這時候的汗水、疲憊一晚之間蒸發。Toda的祖靈們,你們聽見了嗎?

最後的長達一小時的大會舞,最大的舞圈在草地上踏著一致的步伐,我們紛紛卸下春陽部落的傳統服裝,但是我們已經交織在一起了!

交織˙Snuwil
交織˙Snuwil
Welcome , today is 星期一, 2019/08/26