【圖書】辭職旅行的意義──拉丁美洲的感動;讓自己進化成更好的人

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/10/23

辭職旅行的意義──拉丁美洲的感動;讓自己進化成更好的人

上田莉棋 著;啟動文化出版,大雁文化發行,2015

文/蕭如雅

20151102

本書作者是半台半日,從小生長在香港的旅遊記者。

本書內容是她對一陳不變的工作生活倦怠後,想以旅遊改變自己,去尋找人生的其他可能性,於是她以背包客的形式踏出「舒適圈」,走向未知世界的紀錄。旅遊路線是在西班牙學習完語言後,開始遊訪說西語的中南美,包含厄瓜多、祕魯、巴拿馬、哥斯大黎加、古巴、尼加拉瓜、瓜地馬拉及墨西哥共八國。

書中她的遊記豐富多彩,佐以照片展現特殊民情,文以國家分為八大章,每章皆有少至五篇,多到數十的短篇旅遊記事。旅行時作者以學生或機構義工身分融入當地,在每處居住時間約數周以上,因此不論是國家地理環境、人文國情描述,還是其他作者個別遇見的人、看見的風景,其撰寫角度都比一般觀光客更深入。文字中充滿與人景相處後的真實撼動,有時是驚奇開心,也有誤解和危機的場面。

對於書中的旅遊地──中南美,作者環繞著幾個主題書寫,有珍貴森林、海岸天然景觀、野生昆蟲動物等,還有不能被遺忘的古老歷史遺跡,以及和寄宿家庭家人的相處紀錄。主人們提供第一手當地資訊給作者,也許他們物質不富裕,卻對外人照顧有加,這是作者旅行中樂趣之一,認識新朋友,也看見新的態度和生活方式。

在第一個到訪的國家厄瓜多,作者與野生動物們第一次交流,成為動物地盤的照顧維護者,看見種種動物如猴子、水蜥、海龜、海獅,作者大感驚奇,一類一文的介紹,讓厄瓜多如動物星球般被描繪。 (more…)

【圖書】獅鄉.情 : 獅子鄉排灣族古文物返鄉特展圖錄

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/10/23

20151101獅鄉.情 : 獅子鄉排灣族古文物返鄉特展圖錄

孔朝等 著;國立臺灣博物館,2014

文/廖偉辰

 

《獅鄉 情》,為國立臺灣博物館於2012年與2013年兩次和屏東縣獅子鄉文物館合作,將臺灣博物館所典藏與獅子鄉相關文物,兩次返鄉展覽的籌辦過程及相關圖錄。展覽內容總共分為兩大部分,第一大部分是與本次展覽活動相關人員的對此次展覽的回顧與展望;第二大部分則是與本次展覽相關的圖錄和解說。

第一大部分是與本次展覽活動相關人員的對此次展覽的回顧與展望,其中又可分為以下三種不同的觀點:

第一個部分是獅子鄉楓林國小校長潘正憲則從教育與文化傳承的角度來看這兩次的展覽,他以為讓孩子了解各種不同族群文化的內容,除了可以鞏固孩子對自身文化的高度認同外,也可發展孩子自動學習以及對社會貢獻的信心與態度。因此民族文化的傳承就變得十分重要,透過這兩次的展覽,獅子鄉等地的孩子學習到前人的智慧和生活經驗,而孩子對這兩次展覽展現主動學習的高度興趣,可以開啓孩子認同的廣度與自信的高度,進一步回饋到部落。

第二個部分是國立臺灣博物館研究組副研究員兼組長李子寧從典藏持有者的角度來看,他認為目前博物館的展示品大部分是19世紀晚期至20世紀早期由部落社會進入,並作為人類發展的知識標本而加以展示。但至21世紀時,對於此種單向式展覽開始有所反思,於是過去缺席的原住民與缺席的社群重新步入博物館的運作實踐中,其中一個就是合作型策展,由文物典藏單位和在地部落的博物館合作展出。在兩次與獅子鄉文物館合作過程中,在牡丹社事件中「番社歸順旗」的出現,引起了在地居民一連串對於古老歷史的思考與重新詮釋,而以貼飾為特色,足以代表當地文化傳統的服飾,則讓部落居民找回對於自身的文化認同。兩組原本靜靜躺在博物館的物件,超脫了原本的單調知識標本的角色,成為在地共同的文化記憶,就這點來看,這也是這兩次展覽最大的成就。 (more…)

【圖書】冰海一葉舟

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/09/18

冰海一葉舟20150903

林心雅、李文堯 著、攝影;時報文化,2010

文/廖偉辰

《冰海一葉舟》,為作者林心雅、李文堯多次前往阿拉斯加探訪之後,以紙筆記錄下來的旅遊札記。全書總共分為四個部分,第一個部分是作者初次前往美國阿拉斯加冰河灣國家公園(Glacier Bay National Park)西臂灣(West Arm)以雙人獨木舟巡航的過程。第二個部分是作者再次前往冰河灣國家公園東臂灣(East Arm)以雙人獨木舟巡航的過程。第三個部分是作者前往阿拉斯加契爾卡白頭海鵰保育區(Alaska Chilkat Bald Eagle Preserve)近距離觀測白頭海鵰生態後的所見所思。第四個部分是作者探訪阿拉斯加東南區,在各有特色的小城市中的所見所想。

第一個部分是作者初次前往美國阿拉斯加冰河灣國家公園(Glacier Bay National Park)西臂灣(West Arm)以雙人獨木舟巡航的過程。在作者的描述中,第一天因為不熟悉潮汐的時間,在紮營地被潮水追著跑以及最後一日晚上和棕熊的驚險的近距離接觸的驚險歷程,都栩栩如生的表現出來。但是,沿途渾然天成的壯麗景色,近距離看到棕熊覓食的情景,以及因為潮汐而形成的天然水道,都能使人從心底發出讚嘆。就如同作者所言,如果最初他們和一般遊客一樣選擇搭乘國家公園的遊輪前往,將因此會錯過多少擦身而過的美麗驚奇。

第二個部分是作者再次前往冰河灣國家公園東臂灣(East Arm)以雙人獨木舟巡航的過程。從作者的描述中,不論是和鯨魚使人心生悸動的第一類接觸,或是遇到同好之間相互分享的快樂,以及特別是冰河和海水交互作用下的冰崩現象所形成的自然美景,都使人從心底發出讚嘆。但是,作者也目睹冰河正在退縮的景象,而這些融冰會導致海平面上升,除了引發極端氣候外,地球各大洲的沿海地區也可能因為海水的入侵而變得不宜人居,使得居住在其中的居民成為氣候難民,不得不遷移。因此,隨手關燈、多使用大眾運輸、少吃肉食、多走路等我們能為地球所作的小事,也許集眾人之力,就是我們能為地球所做的大事。 (more…)

【圖書】眠月之山:一個紐西蘭父親的臺灣尋子奇緣

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/09/18

20150901眠月之山:一個紐西蘭父親的臺灣尋子奇緣

費爾‧車諾高夫斯基、何英傑合著;遠流:2015

文/鄭依芸

 

「要了解愛,就是去了解痛。我的愛,我的痛,都在我親愛的兒子身上。」

這是關於一位熱愛大自然的紐西蘭青年、他的爸爸、以及臺灣的故事。故事發生於民國87年,我們大多數的人或許都記得這則轟動一時的新聞報導,「紐西蘭青年魯本失蹤案」的斗大字體在各大媒體間陸續轉載。但這新聞的背後,情感交錯、悲傷但又滿懷希望的故事脈絡,或許並不如此廣為人知,因為一個契機,魯本的爸爸費爾,在本書中娓娓道來整個事件的來龍去脈,帶領讀者們重回當年那悲秋中新芽重新竄出的氛圍。

魯本好登山,喜於獨自徜徉於樹林,當年他和爸爸興奮的提及自己即將前往臺灣旅遊的計畫,誰知,他一去,便杳無音信。起初一個月魯本的家人不以為意,因為魯本的天性本如此,有時沉浸於旅遊的美好,而忘記打電話回家和家人報平安。隨著聖誕節將至,魯本的家人愈想愈奇怪,總覺得是時候該接到魯本的電話了,但是那通電話卻遲遲沒有下落。魯本的爸爸費爾,在嘗試和魯本的臺灣同窗連繫卻始終沒有獲得魯本的消息後,遂決定去報案。

整理好魯本去臺灣相關的資料,費爾試圖於紐西蘭的警局報案、爾後又和國際警察組織聯繫,卻都是枉然,每每都只換來一句「一有消息,我們會通知你」的敷衍話語。著急之餘,費爾決定自己的兒子自己救!不諳中文的他便迅速出發來到這個他從未踏足的國度──臺灣。一到臺灣,費爾嘗試向紐西蘭辦事處尋求幫助,但是卻又換得一次徒勞,拖著疲憊身心的他,一度對紐西蘭政府感到失望。焦急的費爾在苦無對策之下,竟決定向當時的臺灣總統求助,義無反顧地直衝總統府的廣場!可想而知,換來的只是總統府門前憲兵的阻擋,憲兵的槍口甚至筆直的對著他……。 (more…)

【圖書】嘉年華的誕生:慶典、舞會、演唱會、運動會如何翻轉全世界

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/09/18

嘉年華的誕生:慶典、舞會、演唱會、運動會如何翻轉全世界

芭芭拉.艾倫瑞克(Barbara Ehrenreich)著;胡訢諄 譯

左岸文化,2015

20150904文/翁稷安

《嘉年華的誕生》作者為知名作家Barbara Ehrenreich,該書維持著她一貫的寫作風格,作為一位離開學院,投身普及寫作和社會運動的作者,她擅長將專業的學術詞彙或概念,轉化為流暢易懂的文字,並多半帶有強烈的現實關懷或訴求。這是她第三本在臺灣的譯作,前兩本《我在底層的生活》、《失控的正向思考》都取得了不錯的口碑,於深度和廣度、專業知識和現實指涉之間,皆取得了完美的平衡。

從本書許多細節上都可以發現,譯者花費了許多心思,唯一美中不足之處,反而是在書名的部分。原書名Dancing in the Streets: A History of Collective Joy所關注的焦點和核心,與中譯書名在規模和企圖上都不盡相類,很容易造成望文生義的誤解。原書的重點放在由歷史的角度考察「群體的狂喜現象」,這些從西方價值觀看來近乎非理性、原始的,甚或帶有狂爆色彩的團體行為,潛藏在各式的活動和儀式之中,受到來自西方觀點長期的批判和打壓,忽略了對人類社群的聚合所發揮的正向力量,也刻意無視在西方歷史發展中這樣的狂喜也曾是文化的重要構成,即便官方三申五令仍難以限制,以潛流的方式一直發揮著作用。

換句話說,全書的重點並非各種儀式或慶典的本身,而是這些活動的表象下所具有原始、生猛的性質。兩種有著微妙的差異,最明顯的例子是書中討論法西斯儀式的部分,作者並不視其為集體歡愉的展現,因為它是精心安排、刻意設計下的結果,不是彰顯個人的個性和生命力,反而是逆其道而行的將之抹煞。

或許在中譯本命名時,有其他的考量,但不依原名直譯,仍令人覺得可惜,特別在Dancing in the Streets一句,不只應用了搖滾樂的重要典故,也同時呼應著作者在撰寫本書時心中的目的和願景。 (more…)

【圖書】民族與文化

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/09/18

民族與文化

陳奇祿 著,臺北市:黎明,1982再版

文/盧育嫺

20150902-1《民族與文化》是一本值得品味的老書。作者陳奇祿教授於去年(2014年10月6日)以92歲高齡去世。這本《民族與文化》是陳教授選錄自己從民國六十到七十年間的部分演講稿,於民國七十年十二月出版,那也是陳奇祿教授擔任臺灣首任文化建設委員會主任委員的同一年。

讀這本書很容易跌入一種歷史情境,像是看著陳教授,在講臺上殷切相授人類學觀察,熱情且謹慎地講述著臺灣研究、原住民藝術……。那段時光,是陳奇祿教授在學術與政務上皆活躍的時期,也正是臺灣從經濟起飛後,大力加碼文化建設的歲月。在陳教授刻意保留的演講口語行文中,讀者將不只會看到人類學觀察在臺灣的演進,相信更可捕捉到六、七○年代臺灣文化思維的鄭重騷動。

臺灣於1981年創設文建會,首任主任委員陳奇祿,出生於1923年(大正十二年)臺灣臺南州,三歲時與父母到中國定居,中學就讀鼓浪嶼英華書院。1943年進入日本東京第一高等學校,一年後回到上海,進入上海聖約翰大學主修政治副修經濟。1948年陳奇祿教授受邀擔任《公論報》「臺灣風土」專欄主編,回到臺灣,入臺灣大學歷史系擔任助教,隨後又赴美國新墨西哥大學、英國倫敦大學亞非學院深造人類學。1966年獲得日本東京大學社會學博士,1976年獲選中研院院士,歷任臺大考古人類系主任、文學院院長(註一)。

從以上背景資料,可看到陳教授學識養成歷程,跨學科、跨國界、跨文化的廣博特性;自然地,他的視野很難被侷限於一時一地一族。做為臺灣首任文建會主委,在他任內完成文建會的組織編制,以及首部《文化資產保存法》的訂定實施,都是攸關臺灣文化資產保存的長遠法制建設,是最初的兩大基石。他擔任主委後,出版《民族與文化》一書,表達自己對臺灣文化建設的思考,而且希望以口語化的通俗方式,說給大眾理解。 (more…)

【圖書】造音翻土:戰後台灣聲響文化的探索

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/08/24

造音翻土:戰後台灣聲響文化的探索02

羅悅全主編;遠足文化,2015

文/翁稷安

策展是近日臺灣的熱門議題,隨著相關論述的陸續出版,策展人透過展覽規劃的方式進行觀點的述說,已成為專業的領域。其中由MoNTUE北師美術館及立方計劃空間聯合主辦的「造音翻土:戰後台灣聲響文化的探索」展覽 ,及其所延伸出版的同名專著,無疑是成功的範例,不僅是概括展示或呈現的範疇,更是對於戰後臺灣音樂(或本書用語「聲響文化」)發展的深入學術剖析,特別是那些非主流的樂音,以及生成這些樂音背後的時代因素。內容上包含著史料的搜集與專業的論述,在書寫的篇幅上雖仍多少受限於展覽的形式,廣度和深度卻完全不輸任何專業的學術論文,這也使得這次展覽和本書超越了展示或描述的層次,深入探索和挖掘那並未久逝的過去。

日後任何人想要對戰後臺灣音樂的進行回顧或分析,這次的展覽都將是臺灣音樂史上的重大事件,而本書則是一定要參考、不容迴避的起點。

本書分為五部分、第一部分「控管與隙縫」,討論的是戒嚴時期,當權者對臺灣音樂嚴格的管制,隨美軍而來的熱門音樂,變成少數能避開控管的隙縫,成為一種對於現代聲響的想像。 第二部分「聲響翻土」,核心圍繞在「我們需不需要有自己的音樂?」這由許常惠、史惟亮於1966年發起的民歌採集運動的提問,後來恆春民謠歌手陳達的「被發掘」,都可以視為這個脈絡下的產物。但直到解嚴,此時期所埋下的種子才真正萌芽,問題才得到回應。第三部分「另翼造音」則勾勒出一條以「異議」為軸線的音樂發展,這股內外壓力下,試圖挺身相抗尋找出口的力量,形塑出不同的樂音甚至表演場地,不同的族群帶著各自的關懷,用迥異的方式,在主流音樂脈絡之外,尋找自己的聲音。第四部分「另逸造音」,則將焦點移轉至當樂音於戒嚴體制解放後,伴隨而來的身體解放, 1980年代初即在行為藝術、小劇場領域中醞釀,至解嚴之後,發展到達高峰,甚或變成社會或文化事件獲得囑目。第五部分「另藝造音」,則以數位創作者為例,關注21世紀後「聲音藝術」於臺灣出現,音樂的可能性被不斷被展延,賦與抽象形上的辯證,成為具高度實驗的新取徑。並於書末,附上數位藝術創作者的作品以為結束。 (more…)

【圖書】意義的追尋 : 族群、文化、語言教育

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/08/24

01意義的追尋 : 族群、文化、語言教育

顏淑惠著;臺北市:臺北藝術大學,2014

文 / 盧育嫺

語言與文化是族群存續的根本,是個人認同的識別。居住在都市的原住民們當更能體會此意,每當回鄉時,進入部落的最關鍵的鑰匙,不是其它,而是「族語」。 《意義的追尋:族群、文化、語言教育》作者顏淑惠教授是一位阿美族媳婦,身為漢人的她,與自幼居於臺北的阿美族丈夫同樣不擅阿美族語,每次豐年祭回鄉,便有難以融入的尷尬。公公則完全相反,雖然長居臺北,但做為部落長老,公公只要回到臺東,平日蟄居臺北的鬱悶便瞬間轉為怡然自得、雀躍歡欣。

上一代和自己這一代的經驗,讓育有兩名幼子的顏教授感慨道:「我很希望自己的孩子能永遠快樂地說:『我是阿美族』。」她談到自己的孩子很喜歡在幼稚園活動中,穿上婆婆做的阿美族綁腿褲、背著情人袋去學校展示,而其他小朋友也都會投以羨慕的眼光,因此二個孩子總是很自豪地說『我是阿美族』,多希望孩子們即使長大也能如此堅定自信。但現實的問題是,都市的原住民認同仍有許多令人擔憂的不確定性,她說:「如果我沒有做什麼,孩子就只是具有原住民血統的漢人,當他們長大時,又將落入文化、語言、認同迷失的循環。」

在身歷都市原住民老、中、青三代的族群認同難題後,顏淑惠從自己的家庭經驗出發,想以自己的教育專業,創造出一條順暢的認同大道。她認為能夠流利地講族語是非常重要的第一步,從語言教育入手,她開始研究臺灣的族群語言教育政策,並且訪問了八位族語老師,研究他們的教育理念、教學方式、實際困難並提出建議。 (more…)

【圖書】沙郡年記: 李奧帕德的自然沈思

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/08/24

沙郡年記: 李奧帕德的自然沈思

阿爾多.李奧帕德(Aldo Leopold)著,吳美真譯

天下遠見:2005

文/廖偉辰

03《沙郡年記》為李奧帕德的隨筆散文集,總共分為四個部分。第一部分是作者觀察沙郡一年四季大自然之後所寫下的隨筆札記;第二部分是作者前往各地時,對於當地的所見所思;第三部分是作者綜合在沙郡的經驗和在各地旅行之後的反思;第四部分則是作者提出究竟人和大自然之間該以什麼樣的關係相處這一問題。

第一個部分是作者觀察沙郡一年四季大自然之後所寫下的隨筆札記。雖然人們總說一年四季來去匆匆不留下一片雲彩,但是透過作者的敏銳的觀察,即使是極其平凡一年,各種生物和地景上都有著極為豐富的變化,例如在〈三月〉中:「一隻燕子造就不了一個夏天,但是當一群雁衝破三月雪融的陰鬱時,春天就降臨了。」所以,「若你慢步時能仰望天空的雁影,或豎耳傾聽雁鳴,三月的清晨一點也不單調無趣。」而在〈四月〉中:「春天的大水不只為我們帶來刺激的冒險,也為我們帶來各種從上游農場飄流而來,令人意想不到的東西。」因此,「河水高漲時,河岸總是多了幾本新書。」如同作者所說的,大自然如同「一座圖書館」,有些人會得到睿智的思考,有些人只是匆匆路過,端看人們如何感知他們。

第二個部分則是作者前往各地時,對於當地的所見所思。有人說,旅行就像閱讀一本書或是看一場電影,每個人所看所見感知的都不同。由於作者本身職業的關係,有幸前往美國中西部各地旅行,並將所見思記錄下來。透過作者的眼睛我們看見,如在〈亞利桑納州和新墨西哥州〉文中,作者說「就像鹿群活在對狼的極度恐懼之中,山也活在對鹿隻的極度恐懼之中……,因為一隻公鹿被狼殺死了,兩、三年後便會有另一隻公鹿取代之;然而,一座被過多的鹿摧毀的山脈,可能幾十年也無法恢復原貌。」所以「太多的安全只會帶來危險」而「免於恐懼的生活,必然是貧瘠的生活。」又例如在〈威斯康辛州〉中,作者說,沒被過度破壞的自然環境是「人和動物、植物和泥土共同生活在一起,相互包容,互得利益。」因此,透過作者的眼睛,即使是在平淡無奇的景色,都有屬於自己的色彩,演奏著屬於自己的樂章,端看人們如何去看、去聽。 (more…)

【圖書】人類與自然的和好──兩本原住民族繪本介紹

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/07/24

人類與自然的和好──兩本原住民族繪本介紹

文/蕭如雅

春神跳舞的森林

嚴淑女 文;張又然 圖;格林文化2003

a01和原住民奶奶感情極好的阿地,收藏著奶奶遺留下來的櫻花瓣。一天在和父親上阿里山的夜晚,阿地隨著飄向森林的櫻花瓣,穿過倒下的神木隧道,遇到了當初送給阿地奶奶這枚珍貴信物的動物們。動物們住在深山裡,看見阿地來到相當驚奇,卻也和阿地吐露了櫻花精靈不來,春神不現身的困境。

阿地想要幫助這些動物們,於是展開了拯救生病的櫻花精靈之路──尋找銀光珍珠。一路上,動物們對阿地都非常友善,但阿地卻看見了森林裡被砍伐的樹根斷枝,因土石翻落而遭掩埋的溪流縮減等環境破壞,使阿地心情越來越沮喪,最後默默流下淚水。此時,櫻花精靈居然翩翩飛起,阿地才知道,原來要讓春神降臨的答案,便是人類願意關愛大自然的心。

在粉色櫻花閃閃發亮的樹下,阿地與森林裡動物同聲歡慶,他終於了解奶奶說的古老傳說,那是環境未破壞前的自然面貌,人類和大地的和諧相處。

本書繪者張又然以《春神跳舞的森林》一書獲得來自義大利的波隆那插畫展(BOLOGNA ILLUSTRATORS EXHIBITION)入圍,此展乃國際兒童文學界奧斯卡。本書故事繪圖技巧色彩鮮明飽滿,色彩對比大同時細膩柔和,粉紅、淺綠、點點線條及畫中有畫的頁面分鏡,文圖配合的有日本宮崎駿卡通的風格,像縮小版的奇幻夢境旅遊。書中元素有適合孩童看的可愛、活潑及輕鬆,也有輕描淡寫的隱喻,給讀者豐富想像空間和盼望的結尾。

 

a03那魯

李如青 著;何英文化,2007

繪本《那魯》敘述一位在山林中穿梭自如的原住民男孩,他塊頭大、身體強健,從小他就和一般村民不同,有著能和森林動物心靈交流的神奇能力,因此成為村裡唯一沒有獵殺過動物的獵人。雖然在以獵捕技術分高下的觀念下,他不被大家稱許,但他日日仍開開心心的不以為意。其他人每天帶回與動物博鬥後的勝利,他只帶回動物們給他的珍貴水果。族長喜歡讓他在談判時站在身後威嚇的人,但沒有獵殺能力仍讓族長相當擔心。

生活在台灣森林裡的雲豹,是一種有特殊生命節奏的動物,牠擅長單獨行動、習性隱密少見。那魯的村長為了想要尋找雲豹,一天發布了消息,若有勇士獵殺到雲豹,便能迎娶族長千金。那魯曾經和村長公主相識,便也加入了獵捕的行動。

在這一場比賽中,唯一和那魯勢均力敵的是鄰村名叫「虎殺」的勇士,他倆彼此惺_惺相惜,但是作風卻相反。熟悉森林有靈敏探查本領的那魯,果然先遇見了雲豹母子,他雖希望虎殺能不要獵殺雲豹,但和虎殺約定不成。最後,那魯便獨自帶著雲豹母子離開熟悉的山頭,往遙遠的雪霸山去。

本書故事邏輯主線不明,以強調主題式的拼湊而成,那魯主角是故事唯一的連結。藉由強調那魯不獵殺、愛惜生命的個性;雲豹在自然界中特殊習性和瀕臨絕種的問題,傳遞故事重點。《那魯》一書畫風傾向中式繪畫,顏色單用不同濃淡的棕色,來展現山林的神祕氣息,人物以細線勾勒,其餘則用暈染方式,色調成熟與故事契合。

生活在世界各地的原住民,皆有與大地和諧共存的生活方式。他們尊重尊敬養育人類的母親大地,也明瞭面對自然時,人的能力、生命有限。此兩本繪本從原住民角度為出發,所要傳達的主題一致,無疑是期待孩子們在讀完書後,能學習到大地和生物彼此間的和諧互愛,教育讀者與自然節奏、山林環境一起生活,不被工業社會鈍化感性,並能珍惜和保護其他生命體。如此態度也能延伸至人類世界中,培養彼此尊重的意義。

Welcome , today is 星期二, 2019/10/22