【原住民專題系列講座】布農族郡大社部落歷史

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2019/07/24

content-2-2

主講|海樹兒‧犮剌拉菲 Haisul Palalavi

   (國立臺東大學文化資源與休閒產業學系專任助理教授)

時間|10874日(四)1400-1600

地點|國史館

文/JT

國史館於108年7月4日舉辦原住民專題系列講座,邀請國立臺東大學文化資源與休閒產業學系專任助理教授海樹兒‧犮剌拉菲主講「布農族郡大社部落歷史」。從郡群的起源傳說,可以得知郡群從接近平原的Lamungan遷來高山深谷的Mai-asang地區,第一個落居而建的部落即為郡大社。此社也可能是傳說中第一號人物Bukun或其後裔於該地區最早活動的所在地。另從郡大社地名的釋義亦可知,郡大社於布農族的遷徙史中扮演了重要且古老的舊社地位。

布農族之部族群

Lamungan至Asang daingaz(古老的聚落)的廣大地域間,是布農族的起源及文化發祥地域。Lamungan是古老神話傳說(含人之誕生)出現的第一個布農族地名。而族人死後,善死者的Hanitu(靈魂)會歸回Lamungan,亦說明Lamungan於布農族起源及遷徙傳說是很關鍵且重要的地名。

布農族經過早期的分裂與形成,大致分為Takbanuaz巒群、Takitudu卓群、Takibakha卡群、Takivatan丹群、Isbukun郡群及Tapukul蘭群等6個部族群,而一般人所熟悉的為前5個部族群。布農族早期僅有巒群及郡群,後來從巒群分出卓群、卡群及丹群,丹群是最晚分出的部族。而蘭群於16世紀開始分裂出來往南部移動,途經荖濃溪、楠仔仙溪,最終停駐並建大小社於Takupuyanu,為現今嘉義縣阿里山鄉茶山、新美等地區。其後鄒族勢力進入Takupuyanu且持續與其通婚,遂「鄒族化」,該部族群唯一尚留於布農族社會的氏族僅有Isbabanal。

郡大社地名之涵義

郡大社大致位於今濁水溪上游流域及其支流郡大溪、巒大溪、丹大溪、卡社溪等溪流域的山林溪谷間,為Isbukun最早的根據地與擴散起源處;也是重要神話傳說的發生地。例如:月亮曾下來祖居地,並留下腳印;祖先探訪kulu(有尾巴的地底的人)…等多被描述郡大社的鄰近地區。傳說故事說明著,布農族的歷史、社會及文化,郡大社的研究有其獨特性與重要性。

郡大社,布農族語為Asang-daingaz、Mi-asang或Mai-asang。Asang意為「聚落」,daingaz為「大」,Asang-daingaz即為「很大的聚落」。布農族的遷徙史中,Asang-daingaz代表「古老的聚落」,各部族群或氏族皆有各自的 Asang-daingaz。mi-/mai意為「曾經」,Mi-asang或Mai-asang意為「曾經的聚落」,而各部族群或氏族亦有各自的Mai-asang。

日本勢力的進入與集團移住

1906年12月因日本理蕃政策引發「郡大社事件」,日本勢力佔領郡大社,燒毀所有房屋和糧食,部落族人潰敗逃逸幾乎滅亡。此次的討伐,是日治以來在郡大溪流域官方對布農族人唯一一次的討伐,並打破部落族人與官方一直以來的表面關係。

1919年日本官方開始於全臺蕃地試行小規模集團移住,布農族則於1922年開始試行移住。而包含郡大社之郡大溪流域的族人被移住集中到羅娜,Ivahu社(下馬)及郡大社Palalavi氏族的Natuh扮演極為重要的靈魂人物,亦為當時日本人選任之領導者。

郡大溪流域的族人在1934年1月至4月間,分批搬遷至現今南投縣信義鄉久美及望鄉後方山林與平地的土地,亦即阿里不動溪(Aliputung)上游兩側之臺地與山坡地居住。郡社群在此地居住約3年,待日本人完成羅娜的各項生活建設後,族人才集體搬遷至羅娜新住地。

羅娜原屬鄒族之領地,早期地名為Niafeosi,其意為「放置獵具的地方。過去鄒族人在此建獵寮,放置陷阱而得名。郡社群移住羅娜以前,此區是未開墾過的深林樹叢,是屬於鄒族Luhtu大社之小社Mamahavana(楠仔腳萬社)的獵場。

結語

海樹兒‧犮剌拉菲老師為郡群人,其祖先亦來自郡大社。海樹兒老師於1995年至郡大社及其鄰近舊社Ivahu展開尋根之旅,回到最初的祖居地進行研究、調查、記錄並撰寫自己族群的歷史。現今南投縣信義鄉東埔村仍存在著布農族的歷史遺跡,行政區域隸屬東埔村1鄰,其為布農族重要的文化資產之一。族人應共同保護祖先曾留下的足跡,並期盼此遺址可得到妥善的管理與維護。

 

歷史、民俗與紅毛:臺灣原住民與荷蘭時代的記憶

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/12/25

content-2-1

主講|康培德(東華大學臺灣文化學系教授)
時間|107年11月15日 14:00-16:00
地點|國史館

文/JT

國史館2018年11月15日原住民族史系列專題,邀請東華大學臺灣文化學系教授康培德主講「歷史、民俗與紅毛:臺灣原住民與荷蘭時代的記憶」。康培德教授以「荷蘭八寶公主」的故事,帶聽眾認識臺灣庶民文化中,對紅毛及荷蘭的記憶如何在不同歷史階段呈現。

前言

2018年10月新聞報導,臺南有一男子失蹤2天後,於屏東縣墾丁大灣經由民眾的協助,通報警方而得以順利返家。男子於事後表示,事發當日是被「一個聲音」所引導,但已記不清是如何從臺南走到墾丁的。

今年的離奇失蹤案,引起墾丁社頂民眾想起10幾年前的魔神仔及荷蘭八寶公主事件,當時地方亦有一婦人失蹤,狀況與臺南男子類似。而因為新聞媒體的報導,使得「荷蘭八寶公主」的傳說再次引起討論。

10幾年前墾丁社頂的婦人失蹤案,為新聞媒體首次報導荷蘭八寶公主的故事,而透過文史學者的研究成果,建構出更為明確的公主傳說,也讓社會大眾進一步了解十七世紀荷蘭時代臺灣社會內部發展的歷史記憶。

荷蘭八寶公主

十七世紀荷治時期,荷蘭公主瑪格麗特為了尋找其情郎威雪林而來到臺灣,船隻卻在大灣(即南灣)遇到風浪觸礁擱淺,船員發出求救煙火,引來當時的龜仔角(今社頂自然公園)部落的原住民襲擊遇害。原住民原本不殺女子,但當一夥人抬著戰利品返回部落,其中一名勇士因獵物不多,又折回海邊搜尋,恰巧碰上逃過一劫的瑪格麗特,勇士為了顏面及炫耀,於是開了殺戒,並帶回她身上八樣物品:荷蘭木鞋、絲綢頭巾、珍珠項鍊、寶石戒指、皮箱、寶石耳墜、羽毛筆和紙。故謂之「八寶公主」。

1930年代日治時期,這位荷蘭公主曾經向一位漁民託夢,表示想回到荷蘭,希望當地居民能幫她打造一艘船。居民照辦且船也出發後,她又託夢說願意留下來,庇祐當地居民,居民即為其蓋了「八寶公主廟」以為紀念。 (more…)

107年第9屆臺灣原住民族文學論壇:原住民文學的藝享世界

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/10/23

content-2-2-1

講 題|【文學論壇(七)】原住民文學的藝享世界
主持人|馬紹·阿紀(光啟社社長)
時 間|2018年9月16日(日)16:30-18:30
地 點|In Between之間跨界平台

文/JT

由原住民族委員會主辦,山海文化雜誌社及中華民國臺灣原住民族文化發展協會承辦之「第九屆臺灣原住民族文學獎暨文學營與文學論壇」,包含臺灣原住民族文學獎臺灣原住民族文學營臺灣原住民族文學論壇等系列活動,提供對原住民族文學有興趣者一個彼此交流的機會,並藉由原住民文學家、藝術家分享不同領域的作品,了解原住民族文學及藝術的發展。

9月16日(日)「原住民文學的藝享世界」為臺灣原住民族文學論壇最後一場的演講活動,邀請到3位原住民文化工作者,藉由藝術、音樂及影像等不同的展現方式,講述原住民族多元的文學作品。

議程一|文學與當代藝術的契合:文學、戲劇、表演、靈境與當代藝術策展的脈絡
主 講|吳鼎武‧瓦歷斯(泰雅族藝術工作者)

由泰雅族藝術工作者吳鼎武老師(瓦歷斯‧拉拜)講述「文學與當代藝術的契合:文學、戲劇、表演、靈境與當代藝術策展的脈絡」。吳老師現任中原大學設計學士原住民專班系主任,其專長為原住民文化與藝術、當代藝術創作及潮流設計。吳老師分享由其策劃,6月30日至10月7日於世界宗教博物館展出之「山‧靈‧敬──回返祖靈智慧的人間淨土」當代藝術特展。

「山‧靈‧敬」之意義,陳述了原住民族人千百年以來的普世價值。以山林、靈性、敬畏之心,引領現代人重新思索,回返一個能永續善待大自然的生態環境,不同於對大自然予取予求的利己貪念,轉化為以大自然共生、共榮、共享的樸實生活觀與知足態度。此特展邀請來自阿美族、泰雅族、太魯閣族、賽德克族、排灣族、卑南族、布農族等16位藝術創作者與作家的參與,從「回返自然」、「靈性觀照」與「生命信仰」三個面向,呈現以大自然靈性為主軸的創作意涵,透過融合生命經驗與思想詮釋的藝術表現,帶出族群的文化特色並跨越既定形式。(參考來源:世界宗教博物館官網

content-2-2-2
吳鼎武老師分享其策展經驗

「山‧靈‧敬──回返祖靈智慧的人間淨土」當代藝術特展,集結了多位原住民族藝術家不同類型的藝術創作,讓民眾看到原住民族豐富多樣的作品。吳鼎武老師表示,接下來預計策劃的跨界的藝術活動:書法與塗鴉──將邀請書法家進行塗鴉創作,期待不同領域的藝術家能夠激盪出令人驚豔的火花。

吳鼎武老師認為生活即藝術,原住民族的藝術創作皆是生活的展現。也希望在未來,每個部落都可以有個藝術館,在森林裡的藝術館,並透過不同的形式,完整展現原住民族的藝術文化。各族的原住民朋友也可以到各部落「留學」,彼此交流。

 

 

 

議程二|Akokey 走過失語的下一代:談謝永泉的島嶼創作
主 講|謝永泉(達悟族文化工作者、歌手)、鄭勝奕(影像、文字工作者)

 

content-2-2-4
謝永泉老師於現場演唱達悟傳統

由達悟族文化工作者謝永泉老師及鄭勝奕導演講述「Akokey 走過失語的下一代:談謝永泉的島嶼創作」。有感於母語的逐漸沒落,謝老師近年來積極投入母語教學的工作上。而為了吸引年輕族群對於語言文化的興趣,謝老師將自己在1990年於部落田野採集、創作的歌謠融入生活與母語教學的課程中,更在鄭導演的協助之下,籌備達悟歌謠創作專輯,此為達悟民族第一張母語歌謠創作專輯。

謝永泉老師現場演唱多首創作歌謠,《Akokey si ovey:親愛的寶貝》、《Jikangai 你不要來》…等,或輕柔動人,或節奏強烈,讓人忽略語言的隔閡,透過音樂感受其想要傳達的意念。謝老師表示:「我有一個夢想,就是要錄製一張達悟母語歌謠專輯,收錄自己創作的歌曲,使「族語」能夠重新融入族人的生活當中。畢竟『歌謠』文化是達悟民族生活的註腳,它其實是有故事、有畫面的。」

謝永泉老師在創作之前,先是致力於學習並記錄父親的歌謠。謝老師表示:「當你記住爸爸唱的歌謠,就是一種孝順」。另外,謝老師於2010年完成並出版達悟人第一本為父親寫的書「追浪的老人」。透過音樂及文字,詳實記錄了謝老師與父親之間動人的父子情,也希望能夠引導年輕族人重視並傳承達悟傳統的藝術。

原住民族的文學藝術豐富多元,無論是什麼樣的形式,皆能感受到其故事的穿透力。原住民藝術家除了創新作品,為了延續傳統,更是不遺餘力。而所謂的「文學」,並不是那麼遙不可及,藝術家們用繪畫、影像或音樂等不同的方式,述說他們的故事、生活,讓觀賞者可以獲得最直接的感動。

content-2-2-3
鄭勝奕導演分享謝永泉老師歌謠專輯的錄製過程

 

 

Welcome , today is 星期三, 2019/09/18